À propos de la sourate Le discernement
Numéro
25
Nom arabe
الفرقان
Versets
77
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
25
Le discernement
Sourate 25 - Verset 46ثُمَّ قَبَضْنَـٰهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا
thumma qabaḍnāhu ilaynā qabḍan yasīran
Muhammad Hamidullah
puis Nous la saisissons [pour la ramener] vers Nous avec facilité.
Rachid Maach
puis comment, petit à petit, par le déplacement de ce même soleil, Il en réduit la portée ?
Centre International Nur
Puis, en douceur, Nous la replions vers Nous.
Analyse mot-à-mot
#1
thumma
adverbe
puis
Analyse linguistique :
ensuite
Autres traductions possibles :
ensuite
puis
après
alors
#2
qabaḍnāhu
verbe
nous avons saisi
Analyse linguistique :
nous avons pris
Autres traductions possibles :
nous avons pris
nous avons saisi
nous avons attrapé
nous avons reçu
Racine:
#3
ilaynā
préposition
vers nous
Analyse linguistique :
vers
Autres traductions possibles :
vers
à
en direction de
pour
#4
qabḍan
nom
saisie
Autres traductions possibles :
prise
saisie
attrait
capture
Racine:
#5
yasīran
adjectif
facile
Autres traductions possibles :
facile
aisé
simple
légère
Racine:
