À propos de la sourate Le discernement
Numéro
25
Nom arabe
الفرقان
Versets
77
Révélation
Médinoise
Articles liés
4
وَٱلَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا۟ بِٱللَّغْوِ مَرُّوا۟ كِرَامًا
wa-alladhīna lā yashhadūna l-zūra wa-idhā marrū bil-laghwi marrū kirāman
Muhammad Hamidullah
Ceux qui ne donnent pas de faux témoignages; et qui, lorsqu'ils passent auprès d'une frivolité, s'en écartent noblement;
Rachid Maach
Les serviteurs du Tout Miséricordieux sont aussi ceux qui ne sont jamais les témoins complices du péché et qui, lorsqu’ils entendent des futilités, passent leur chemin avec dignité,
Centre International Nur
(Les serviteurs d’Allah sont aussi) ceux qui ne produisent point de faux témoignages et qui, lorsqu’ils doivent côtoyer les futilités, passent en les ignorant.
Analyse mot-à-mot
wa-alladhīna
ceux
Analyse linguistique :
et ceux
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yashhadūna
ils témoignent
Analyse linguistique :
témoignent
Autres traductions possibles :
l-zūra
le mensonge
Analyse linguistique :
faux
Autres traductions possibles :
wa-idhā
et quand
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
marrū
passèrent
Autres traductions possibles :
bil-laghwi
futilité
Analyse linguistique :
discours
Autres traductions possibles :
marrū
passèrent
Autres traductions possibles :
kirāman
nobles
Autres traductions possibles :
