À propos de la sourate Le divorce
Numéro
65
Nom arabe
الطلاق
Versets
12
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
رَّسُولًا يَتْلُوا۟ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَـٰتٍ لِّيُخْرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۚ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَـٰلِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ قَدْ أَحْسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزْقًا
rasūlan yatlū ʿalaykum āyāti l-lahi mubayyinātin liyukh'rija alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti mina l-ẓulumāti ilā l-nūri waman yu'min bil-lahi wayaʿmal ṣāliḥan yud'khil'hu jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru khālidīna fīhā abadan qad aḥsana l-lahu lahu riz'qan
Muhammad Hamidullah
un Messager qui vous récite les versets d'Allah comme preuves claires, afin de faire sortir ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres des ténèbres à la lumière. Et quiconque croit en Allah et fait le bien, Il le fait entrer aux Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Allah lui a fait une belle attribution.
Rachid Maach
et envoyé un Messager qui vous récite Ses versets parfaitement clairs afin de tirer des ténèbres vers la lumière ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres. Ceux-ci seront admis par le Seigneur dans des jardins traversés de rivières où ils seront à jamais comblés de Ses faveurs.
Centre International Nur
(et envoyé) un Messager qui vous récite les versets explicites d’Allah, pour faire sortir ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres des ténèbres vers la lumière. (Car) ceux qui croient en Allah et font le bien, (Allah) les fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent les rivières, où ils séjourneront à tout jamais. Allah leur dispensera ce qu’il y a de meilleur !
Analyse mot-à-mot
rasūlan
messager
Autres traductions possibles :
yatlū
réciter
Analyse linguistique :
récite
Autres traductions possibles :
ʿalaykum
sur vous
Analyse linguistique :
à vous
Autres traductions possibles :
āyāti
versets
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
mubayyinātin
claires
Analyse linguistique :
explicites
Autres traductions possibles :
liyukh'rija
pour faire sortir
Analyse linguistique :
faire sortir
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
āmanū
ont cru
Autres traductions possibles :
waʿamilū
agir
Analyse linguistique :
et ils ont fait
Autres traductions possibles :
l-ṣāliḥāti
les justes
Analyse linguistique :
les bonnes actions
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-ẓulumāti
les ténèbres
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
l-nūri
la lumière
Analyse linguistique :
lumière
Autres traductions possibles :
waman
et celui qui
Analyse linguistique :
qui
Autres traductions possibles :
yu'min
croit
Autres traductions possibles :
bil-lahi
en Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
wayaʿmal
et agit
Analyse linguistique :
et travaille
Autres traductions possibles :
ṣāliḥan
bon
Autres traductions possibles :
yud'khil'hu
l'introduire
Analyse linguistique :
fait entrer
Autres traductions possibles :
jannātin
jardins
Autres traductions possibles :
tajrī
couler
Analyse linguistique :
courent
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
taḥtihā
sous
Autres traductions possibles :
l-anhāru
les rivières
Autres traductions possibles :
khālidīna
éternels
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Analyse linguistique :
dedans
Autres traductions possibles :
abadan
éternité
Autres traductions possibles :
qad
certainement
Autres traductions possibles :
aḥsana
meilleur
Analyse linguistique :
bien
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Autres traductions possibles :
lahu
pour lui
Analyse linguistique :
à lui
Autres traductions possibles :
riz'qan
provision
Autres traductions possibles :
