À propos de la sourate Le divorce

Numéro

65

Nom arabe

الطلاق

Versets

12

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَـٰلِغُ أَمْرِهِۦ ۚ قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَىْءٍ قَدْرًا

wayarzuq'hu min ḥaythu lā yaḥtasibu waman yatawakkal ʿalā l-lahi fahuwa ḥasbuhu inna l-laha bālighu amrihi qad jaʿala l-lahu likulli shayin qadran

Muhammad Hamidullah

et lui accordera Ses dons par [des moyens] sur lesquels il ne comptait pas. Et quiconque place sa confiance en Allah, Il [Allah] lui suffit. Allah atteint ce qu'Il Se propose, et Allah a assigné une mesure à chaque chose.

Rachid Maach

et pourvoira, de la manière la plus inattendue, à ses besoins. Allah sera toujours d’un soutien suffisant à celui qui s’en remet à Lui. Allah, qui a assigné une mesure et un terme à toute chose, exécute toujours Ses décrets.

Centre International Nur

et lui dispensera (des biens) d’une manière à laquelle il ne s’attendait pas. Quiconque s’en remet à Allah, (Allah) lui suffira. Allah atteint toujours Son objectif et Il a prévu à chaque chose un terme mesuré.

Analyse mot-à-mot

#1

wayarzuq'hu

verbe

وَيَرْزُقْهُ

Analyse linguistique :

provisionne

Autres traductions possibles :

et
il
provisionne
donne
Racine:
#2

min

préposition

vous faites

Analyse linguistique :

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#3

ḥaythu

adverbe

Autres traductions possibles :

dans lequel
partout
Racine:
#4

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#5

yaḥtasibu

verbe

يَحْتَسِبُ ۚ

Analyse linguistique :

estime

Autres traductions possibles :

compte
estime
prend en compte
considère
Racine:
#6

waman

conjonction

et celui qui

Analyse linguistique :

et qui

Autres traductions possibles :

et qui
et celui qui
et celui
et celui-là
#7

yatawakkal

verbe

se fier

Autres traductions possibles :

se fier
se confier
s'en remettre
compter
Racine:
#8

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
à
Racine:
#9

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Seigneur
Racine:
#10

fahuwa

pronom

il est

Analyse linguistique :

il

Autres traductions possibles :

il
lui
ceci
cela
#11

ḥasbuhu

adjectif

حَسْبُهُۥٓ ۚ

Analyse linguistique :

suffisant

Autres traductions possibles :

suffisant
assez
suffisance
provision
Racine:
#12

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en effet
certes
vraiment
assurément
#13

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#14

bālighu

adjectif

بَـٰلِغُ

Analyse linguistique :

atteignant

Autres traductions possibles :

atteignant
accomplissant
réalisant
parvenant
Racine:
#15

amrihi

nom

أَمْرِهِۦ ۚ

Analyse linguistique :

affaire

Autres traductions possibles :

décret
ordre
commandement
affaire
Racine:
#16

qad

particule

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
déjà
en effet
vraiment
#17

jaʿala

verbe

a fait

Autres traductions possibles :

a fait
a établi
a rendu
a placé
Racine:
#18

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#19

likulli

adjectif

pour chaque

Analyse linguistique :

tout

Autres traductions possibles :

chaque
tout
tous
chacun
Racine:
#20

shayin

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
élément
affaire
Racine:
#21

qadran

nom

قَدْرًۭا

Analyse linguistique :

mesure

Autres traductions possibles :

mesure
valeur
quantité
destin
Racine: