À propos de la sourate Le fer

Numéro

57

Nom arabe

الحديد

Versets

29

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ ۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَـٰكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَٱرْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ ٱلْأَمَانِىُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمْرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَرُورُ

yunādūnahum alam nakun maʿakum qālū balā walākinnakum fatantum anfusakum watarabbaṣtum wa-ir'tabtum wagharratkumu l-amāniyu ḥattā jāa amru l-lahi wagharrakum bil-lahi l-gharūru

Muhammad Hamidullah

«N'étions-nous pas avec vous?» leur crieront-ils. «Oui, répondront [les autres] mais vous vous êtes laissés tenter, vous avez comploté (contre les croyants) et vous avez douté et de vains espoirs vous ont trompés, jusqu'à ce que vînt l'ordre d'Allah. Et le séducteur [le diable] vous a trompés au sujet d'Allah.

Rachid Maach

Les hypocrites interpelleront les croyants : « N’étions-nous pas avec vous sur terre ? » « Si, répondront les croyants, mais vous avez provoqué votre ruine, ne cessant de tergiverser, de douter et de vous bercer d’illusions, jusqu’au jour où l’arrêt d’Allah fut prononcé. L’infâme séducteur vous a donc trompés au sujet du Seigneur.

Centre International Nur

« N’étions-nous pas avec vous ? » crieront (les hypocrites). « Si, répondront (les croyants), mais vous avez succombé (de vous-mêmes) à la tentation, vous ne faisiez qu’atermoyer, vous doutiez, et vous vous êtes laissé séduire par les (faux) espoirs, jusqu’à ce que fût venu l’ordre d’Allah. (Satan) le suborneur vous a abusés au sujet d’Allah.

Analyse mot-à-mot

#1

yunādūnahum

verbe

ils appellent

Analyse linguistique :

appellent

Autres traductions possibles :

appellent
crient
invitent
nomment
Racine:
#2

alam

particule

n'est-ce pas

Autres traductions possibles :

n'est-ce pas
ne
pas
non
#3

nakun

verbe

être

Autres traductions possibles :

être
devenir
exister
se trouver
Racine:
#4

maʿakum

préposition + pronom

avec vous

Autres traductions possibles :

avec vous
avec
vous
compagnie
#5

qālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
disent
parlèrent
répondirent
Racine:
#6

balā

adverbe

oui

Autres traductions possibles :

oui
certainement
effectivement
bien sûr
#7

walākinnakum

particule

mais vous

Autres traductions possibles :

mais vous
mais vous-mêmes
mais vous autres
mais vous tous
#8

fatantum

verbe

vous avez tenté

Analyse linguistique :

séduisiez

Autres traductions possibles :

séduisiez
trompiez
éprouviez
attiriez
Racine:
#9

anfusakum

pronom

vos âmes

Analyse linguistique :

vous-mêmes

Autres traductions possibles :

vous-mêmes
vos âmes
vos personnes
vous
Racine:
#10

watarabbaṣtum

verbe

vous avez attendu

Analyse linguistique :

et vous avez attendu

Autres traductions possibles :

et vous avez attendu
et vous avez observé
et vous avez guetté
et vous avez patienté
Racine:
#11

wa-ir'tabtum

verbe

vous avez douté

Analyse linguistique :

douter

Autres traductions possibles :

douter
hésiter
être incertain
se méfier
Racine:
#12

wagharratkumu

verbe

vous ont trompés

Analyse linguistique :

trompé

Autres traductions possibles :

trompé
indu
égaré
duper
Racine:
#13

l-amāniyu

nom

les espoirs

Analyse linguistique :

illusions

Autres traductions possibles :

illusions
espérances
désirs
promesses
Racine:
#14

ḥattā

préposition

jusqu'à

Autres traductions possibles :

jusqu'à
tant que
à
pour
#15

jāa

verbe

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
est arrivé
est survenu
a atteint
Racine:
#16

amru

nom

ordre

Autres traductions possibles :

ordre
commandement
affaire
situation
Racine:
#17

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#18

wagharrakum

verbe

et vous avez trompé

Analyse linguistique :

trompé

Autres traductions possibles :

trompé
induire
égarer
duper
Racine:
#19

bil-lahi

nom

en Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
le Dieu
le Seigneur
Racine:
#20

l-gharūru

nom

["l'illusion"]

Analyse linguistique :

l'illusion

Autres traductions possibles :

l'illusion
la tromperie
la duperie
la séduction
Racine: