À propos de la sourate Le fer
Numéro
57
Nom arabe
الحديد
Versets
29
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
فَٱلْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ مَأْوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ ۖ هِىَ مَوْلَىٰكُمْ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ
fal-yawma lā yu'khadhu minkum fid'yatun walā mina alladhīna kafarū mawākumu l-nāru hiya mawlākum wabi'sa l-maṣīru
Muhammad Hamidullah
Aujourd'hui donc, on n'acceptera de rançon ni de vous ni de ceux qui ont mécru. Votre asile est le Feu: c'est lui qui est votre compagnon inséparable. Et quelle mauvaise destination!
Rachid Maach
Il ne vous sera pas permis aujourd’hui de vous racheter, pas plus qu’à ceux qui ont ouvertement rejeté la foi. Vous êtes, au contraire, voués au feu de l’Enfer, lieu qui vous convient le mieux. Et quelle infâme demeure ! »
Centre International Nur
Aujourd’hui, aucune compensation ne sera acceptée de vous, ni de ceux qui ont mécru. Votre séjour est le Feu, c’est le lieu qui vous convient le mieux et quel affreux devenir ! »
Analyse mot-à-mot
fal-yawma
aujourd'hui
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yu'khadhu
pris
Analyse linguistique :
être pris
Autres traductions possibles :
minkum
parmi vous
Analyse linguistique :
de vous
Autres traductions possibles :
fid'yatun
rançon
Autres traductions possibles :
walā
et non
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
kafarū
ont renié
Autres traductions possibles :
mawākumu
refuge
Autres traductions possibles :
l-nāru
le feu
Autres traductions possibles :
hiya
elle
Autres traductions possibles :
mawlākum
votre maître
Analyse linguistique :
allié
Autres traductions possibles :
wabi'sa
et quel
Analyse linguistique :
détestable
Autres traductions possibles :
l-maṣīru
destination
Autres traductions possibles :
