À propos de la sourate Le fer
Numéro
57
Nom arabe
الحديد
Versets
29
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
سَابِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ
sābiqū ilā maghfiratin min rabbikum wajannatin ʿarḍuhā kaʿarḍi l-samāi wal-arḍi uʿiddat lilladhīna āmanū bil-lahi warusulihi dhālika faḍlu l-lahi yu'tīhi man yashāu wal-lahu dhū l-faḍli l-ʿaẓīmi
Muhammad Hamidullah
Hâtez-vous vers un pardon de votre Seigneur ainsi qu'un Paradis aussi large que le ciel et la terre, préparé pour ceux qui ont cru en Allah et en Ses Messagers. Telle est la grâce d'Allah qu'Il donne à qui Il veut. Et Allah est le Détenteur de l'énorme grâce.
Rachid Maach
Empressez-vous vers le pardon de votre Seigneur et un jardin aussi large que le ciel et la terre, préparé pour ceux qui croient en Allah et Ses Messagers. Telles sont les faveurs infinies d’Allah qu’Il accorde à qui Il veut.
Centre International Nur
Courez donc à qui mieux mieux vers un pardon de votre Seigneur, (et vers) un Paradis aussi large que le ciel et la terre, ménagé pour ceux qui auront cru en Allah et en Ses Messagers. Telle est la faveur d’Allah, qu’Il accorde à qui Il veut. Et Allah est le Détenteur de la Faveur Suprême.
Analyse mot-à-mot
sābiqū
précédents
Analyse linguistique :
précédez
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
maghfiratin
pardon
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
rabbikum
épreuve
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
wajannatin
paradis
Analyse linguistique :
jardin
Autres traductions possibles :
ʿarḍuhā
ampleur
Analyse linguistique :
largeur
Autres traductions possibles :
kaʿarḍi
comme l'exposition
Analyse linguistique :
largeur
Autres traductions possibles :
l-samāi
le ciel
Analyse linguistique :
ciel
Autres traductions possibles :
wal-arḍi
terre
Autres traductions possibles :
uʿiddat
préparée
Analyse linguistique :
préparé
Autres traductions possibles :
lilladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
āmanū
ont cru
Autres traductions possibles :
bil-lahi
en Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
warusulihi
et ses messagers
Analyse linguistique :
messagers
Autres traductions possibles :
dhālika
cela
Autres traductions possibles :
faḍlu
bienfait
Analyse linguistique :
grâce
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
yu'tīhi
lui donnera
Analyse linguistique :
donne
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
yashāu
Il veut
Analyse linguistique :
veut
Autres traductions possibles :
wal-lahu
et Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
dhū
le
Analyse linguistique :
possesseur
Autres traductions possibles :
l-faḍli
le mérite
Analyse linguistique :
bienfait
Autres traductions possibles :
l-ʿaẓīmi
le grand
Analyse linguistique :
éminent
Autres traductions possibles :
