À propos de la sourate Le fer

Numéro

57

Nom arabe

الحديد

Versets

29

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَآ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ

mā aṣāba min muṣībatin fī l-arḍi walā fī anfusikum illā fī kitābin min qabli an nabra-ahā inna dhālika ʿalā l-lahi yasīrun

Muhammad Hamidullah

Nul malheur n'atteint la terre ni vos personnes, qui ne soit enregistré dans un Livre avant que Nous ne l'ayons créé; et cela est certes facile à Allah,

Rachid Maach

Nul malheur ne s’abat sur terre ou sur vos personnes qui ne soit consigné dans un livre avant même qu’il ne se produise par Notre volonté, chose des plus aisées pour Allah.

Centre International Nur

Il n’est point de catastrophe frappant la terre ou (de malheur) vous frappant vous-mêmes, qui ne soit (consigné) dans un Livre bien avant que Nous ne l’ayons fait se produire. Cela est, pour Allah, chose vraiment aisée.

Analyse mot-à-mot

#1

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
que
ce qui
ce que
#2

aṣāba

verbe

a touché

Analyse linguistique :

toucher

Autres traductions possibles :

atteindre
toucher
frapper
arriver
Racine:
#3

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#4

muṣībatin

nom

malheur

Autres traductions possibles :

malheur
épreuve
calamité
dommage
Racine:
#5

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#6

l-arḍi

nom

la terre

Analyse linguistique :

terre

Autres traductions possibles :

terre
sol
terrain
planète
Racine:
#7

walā

particule

et non

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
ni
ou
non
Racine:
#8

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#9

anfusikum

pronom

vos âmes

Analyse linguistique :

vos

Autres traductions possibles :

vous
vos
âmes
personnes
Racine:
#10

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#11

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#12

kitābin

nom

livre

Autres traductions possibles :

livre
écrit
document
ouvrage
Racine:
#13

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#14

qabli

préposition

avant

Autres traductions possibles :

avant
précédemment
auparavant
devant
Racine:
#15

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin
pour
lorsque
#16

nabra-ahā

verbe

nous créons

Analyse linguistique :

créer

Autres traductions possibles :

créer
produire
engendrer
former
Racine:
#17

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#18

dhālika

pronom démonstratif

cela

Autres traductions possibles :

cela
ce
celui-ci
ceci
#19

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
Racine:
#20

l-lahi

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#21

yasīrun

adjectif

facile

Autres traductions possibles :

facile
aisé
simple
légère
Racine: