À propos de la sourate Le mont At-Tour

Numéro

52

Nom arabe

الطور

Versets

49

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

52
Le mont At-Tour
Sourate 52 - Verset 18

فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

fākihīna bimā ātāhum rabbuhum wawaqāhum rabbuhum ʿadhāba l-jaḥīmi

Muhammad Hamidullah

se réjouissant de ce que leur Seigneur leur aura donné, et leur Seigneur les aura protégés du châtiment de la Fournaise.

Rachid Maach

où ils jouiront des dons généreux de leur Seigneur qui les aura préservés des tourments du Brasier.

Centre International Nur

y jouissant de ce que leur Seigneur leur aura accordé, et (heureux) que leur Seigneur les ait préservés du supplice de la Fournaise.

Analyse mot-à-mot

#1

fākihīna

nom

fruits

Analyse linguistique :

délices

Autres traductions possibles :

fruits
délices
plaisirs
gourmandises
Racine:
#2

bimā

préposition

par

Autres traductions possibles :

par
avec
à travers
en raison de
#3

ātāhum

verbe

leur a donné

Analyse linguistique :

a donné

Autres traductions possibles :

a donné
a accordé
a remis
a offert
Racine:
#4

rabbuhum

nom

leur Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Rabb
Propriétaire
Racine:
#5

wawaqāhum

verbe

les protège

Analyse linguistique :

et a protégé

Autres traductions possibles :

et a protégé
et a préservé
et a gardé
et a défendu
Racine:
#6

rabbuhum

nom

leur Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Rabb
Dieu
Racine:
#7

ʿadhāba

nom

châtiment

Autres traductions possibles :

châtiment
punition
torment
souffrance
Racine:
#8

l-jaḥīmi

nom

l'enfer

Autres traductions possibles :

l'enfer
la géhenne
le châtiment
la souffrance
Racine: