À propos de la sourate Le mont At-Tour

Numéro

52

Nom arabe

الطور

Versets

49

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

52
Le mont At-Tour
Sourate 52 - Verset 20

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ

muttakiīna ʿalā sururin maṣfūfatin wazawwajnāhum biḥūrin ʿīnin

Muhammad Hamidullah

accoudés sur des lits bien rangés», et Nous leur ferons épouser des houris aux grands yeux noirs,

Rachid Maach

Ils seront accoudés sur des lits somptueux soigneusement alignés. Nous les aurons unis à de blanches houris aux yeux d’une extrême beauté.

Centre International Nur

Ils seront accoudés sur des lits bien disposés, et Nous leur donnerons comme épouses des houris aux grands yeux noirs.

Analyse mot-à-mot

#1

muttakiīna

participe

reposant

Autres traductions possibles :

reposant
étant
assise
installés
Racine:
#2

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
au-dessus
contre
par
#3

sururin

nom

trônes

Autres traductions possibles :

trônes
sièges
coussins
places
Racine:
#4

maṣfūfatin

nom

rangée

Autres traductions possibles :

rangée
alignée
disposée
ordonnée
Racine:
#5

wazawwajnāhum

verbe

et nous avons marié

Analyse linguistique :

et avons marié

Autres traductions possibles :

et avons marié
et avons épousé
et avons uni
et avons associé
Racine:
#6

biḥūrin

nom

houris

Autres traductions possibles :

houris
houri
femmes
jeunes filles
Racine:
#7

ʿīnin

nom

yeux

Analyse linguistique :

oeil

Autres traductions possibles :

oeil
source
regard
vision
Racine: