À propos de la sourate Le mont At-Tour

Numéro

52

Nom arabe

الطور

Versets

49

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

52
Le mont At-Tour
Sourate 52 - Verset 40

أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ

am tasaluhum ajran fahum min maghramin muth'qalūna

Muhammad Hamidullah

Ou leur demandes-tu un salaire, de sorte qu'ils soient grevés d'une lourde dette?

Rachid Maach

Ou bien leur réclames-tu un salaire dont ils auraient toutes les peines à s’acquitter ?

Centre International Nur

Leur réclamerais- tu une récompense dont ils seraient lourdement obérés ?

Analyse mot-à-mot

#1

am

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
est-ce que
#2

tasaluhum

verbe

tu les interroges

Analyse linguistique :

demande

Autres traductions possibles :

demande
interroge
questionne
requête
Racine:
#3

ajran

nom

récompense

Autres traductions possibles :

récompense
salaire
prix
gain
Racine:
#4

fahum

verbe

ils

Analyse linguistique :

comprennent

Autres traductions possibles :

comprennent
saisissent
perçoivent
entendent
#5

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
à partir de
#6

maghramin

nom

dette

Analyse linguistique :

dettes

Autres traductions possibles :

dettes
fardeau
charge
obligation
Racine:
#7

muth'qalūna

adjectif

lourds

Analyse linguistique :

alourdis

Autres traductions possibles :

alourdis
lourds
écrasés
oppressés
Racine: