À propos de la sourate Le mont At-Tour

Numéro

52

Nom arabe

الطور

Versets

49

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

52
Le mont At-Tour
Sourate 52 - Verset 42

أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ

am yurīdūna kaydan fa-alladhīna kafarū humu l-makīdūna

Muhammad Hamidullah

Ou cherchent-ils un stratagème? Mais ce sont ceux qui ont mécru qui sont victimes de leur propre stratagème.

Rachid Maach

Les impies cherchent-ils à tramer un complot ? Mais celui-ci se retournera certainement contre eux.

Centre International Nur

Ou chercheraient-ils à tramer des intrigues ? Les mécréants seront alors les victimes de leurs propres intrigues.

Analyse mot-à-mot

#1

am

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
est-ce que
#2

yurīdūna

verbe

veulent

Autres traductions possibles :

veulent
désirent
souhaitent
cherchent
Racine:
#3

kaydan

nom

stratagème

Analyse linguistique :

ruse

Autres traductions possibles :

ruse
stratagème
tromperie
manigance
Racine:
#4

fa-alladhīna

pronom relatif

ceux qui

Autres traductions possibles :

ceux qui
les
ceux
qui
Racine:
#5

kafarū

verbe

ils ont mécru

Analyse linguistique :

ont mécru

Autres traductions possibles :

ont mécru
ont renié
ont refusé
ont rejeté
Racine:
#6

humu

pronom

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
les
#7

l-makīdūna

nom

les trompeurs

Analyse linguistique :

les machinateurs

Autres traductions possibles :

les trompeurs
les machinateurs
les conspirateurs
les rusés
Racine: