À propos de la sourate Le mont At-Tour

Numéro

52

Nom arabe

الطور

Versets

49

Révélation

Médinoise

Articles liés

0

52
Le mont At-Tour
Sourate 52 - Verset 46

يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

yawma lā yugh'nī ʿanhum kayduhum shayan walā hum yunṣarūna

Muhammad Hamidullah

le jour où leur ruse ne leur servira à rien, où ils ne seront pas secourus.

Rachid Maach

Jour où leurs manœuvres ne leur seront plus d’aucune utilité et où ils ne pourront être sauvés.

Centre International Nur

Le jour où leurs intrigues ne leur seront utiles en rien, et où ils n’auront aucun secours.

Analyse mot-à-mot

#1

yawma

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
jour de
journée
temps
Racine:
#2

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
Racine:
#3

yugh'nī

verbe

suffire

Autres traductions possibles :

suffire
enrichir
rendre riche
protéger
Racine:
#4

ʿanhum

préposition

d'eux

Autres traductions possibles :

d'eux
sur eux
à propos d'eux
de eux
#5

kayduhum

nom

leur ruse

Analyse linguistique :

ruse

Autres traductions possibles :

ruse
stratagème
manigance
tromperie
Racine:
#6

shayan

nom

chose

Autres traductions possibles :

chose
objet
élément
affaire
Racine:
#7

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#8

hum

pronom

ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
les
#9

yunṣarūna

verbe

secourus

Analyse linguistique :

soutenus

Autres traductions possibles :

soutenus
aidés
secourus
assistance
Racine: