À propos de la sourate Le mont At-Tour
Numéro
52
Nom arabe
الطور
Versets
49
Révélation
Médinoise
Articles liés
0
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
wa-inna lilladhīna ẓalamū ʿadhāban dūna dhālika walākinna aktharahum lā yaʿlamūna
Muhammad Hamidullah
Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
Rachid Maach
Les mécréants se verront infliger un premier châtiment, mais la plupart d’entre eux n’en sont pas conscients.
Centre International Nur
Ceux qui auront commis des injustices auront (à subir) un supplice avancé, mais la plupart d’entre eux ne le savent pas.
Analyse mot-à-mot
wa-inna
crainte
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
lilladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
ẓalamū
ont injustifié
Analyse linguistique :
ont opprimé
Autres traductions possibles :
ʿadhāban
châtiment
Autres traductions possibles :
dūna
sans
Autres traductions possibles :
dhālika
cela
Autres traductions possibles :
walākinna
mais
Autres traductions possibles :
aktharahum
la plupart
Analyse linguistique :
la plupart d'eux
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yaʿlamūna
['savent']
Analyse linguistique :
savent
Autres traductions possibles :
