À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ ٱللَّهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى ٱلْإِيمَـٰنِ فَتَكْفُرُونَ

inna alladhīna kafarū yunādawna lamaqtu l-lahi akbaru min maqtikum anfusakum idh tud'ʿawna ilā l-īmāni fatakfurūna

Muhammad Hamidullah

A ceux qui n'auront pas cru on proclamera: «l'aversion d'Allah [envers vous] est plus grande que votre aversion envers vous-mêmes, lorsque vous étiez appelés à la foi et que vous persistiez dans la mécréance».

Rachid Maach

Quant aux impies, ils seront interpellés en ces termes : « La haine que vous inspiriez à Allah lorsque, appelés à croire sur terre, vous rejetiez la foi, est plus vive encore que la haine que vous éprouvez aujourd’hui pour vous-mêmes. »

Centre International Nur

À ceux qui ont mécru il sera lancé : « Le mépris d’Allah (envers vous), lorsque (sur terre) vous étiez appelés à la foi et que vous mécroyiez, est plus grand encore que le mépris que vous avez envers vous-mêmes (aujourd’hui). »

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
lesquels
Racine:
#3

kafarū

verbe

ils ont mécru

Analyse linguistique :

ont renié

Autres traductions possibles :

ont renié
ont mécru
ont rejeté
ont désavoué
Racine:
#4

yunādawna

verbe

appelés

Analyse linguistique :

appeler

Autres traductions possibles :

appeler
crier
inviter
nommer
Racine:
#5

lamaqtu

nom

haine

Autres traductions possibles :

haine
détestation
réprobation
aversion
Racine:
#6

l-lahi

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#7

akbaru

adjectif

plus grand

Autres traductions possibles :

plus grand
plus important
plus élevé
plus vaste
Racine:
#8

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#9

maqtikum

nom

votre haine

Analyse linguistique :

détestation

Autres traductions possibles :

haine
détestation
réprobation
aversion
Racine:
#10

anfusakum

nom

vos âmes

Autres traductions possibles :

vous
vos âmes
vos personnes
vous-mêmes
Racine:
#11

idh

conjonction

quand

Analyse linguistique :

lorsque

Autres traductions possibles :

lorsque
quand
si
au moment où
#12

tud'ʿawna

verbe

appelés

Analyse linguistique :

vous êtes appelés

Autres traductions possibles :

vous êtes appelés
vous êtes invoqués
vous êtes sollicités
vous êtes convoqués
Racine:
#13

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

à
vers
pour
en direction de
#14

l-īmāni

nom

la foi

Autres traductions possibles :

la foi
la croyance
la conviction
la certitude
Racine:
#15

fatakfurūna

verbe

vous reniez

Autres traductions possibles :

vous reniez
vous couvrez
vous êtes ingrats
vous ne croyez pas
Racine: