À propos de la sourate Le Pardonneur
Numéro
40
Nom arabe
غافر
Versets
85
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُۥ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
waqihimu l-sayiāti waman taqi l-sayiāti yawma-idhin faqad raḥim'tahu wadhālika huwa l-fawzu l-ʿaẓīmu
Muhammad Hamidullah
Et préserve-les [du châtiment] des mauvaises actions. Quiconque Tu préserves [du châtiment] des mauvaises actions ce jour-là, Tu lui feras miséricorde». Et c'est là l'énorme succès.
Rachid Maach
Veuille les préserver de tout mal. C’est seulement celui que Tu préserveras ce Jour-là de tout mal qui bénéficiera de Ta miséricorde. Voilà le bonheur suprême. »
Centre International Nur
Veuille les préserver (des conséquences) de leurs méfaits, car celui que Tu préserveras ce jour-là des (conséquences) de ses méfaits, Tu l’auras accueilli dans Ta miséricorde. Tel est le succès suprême ! »
Analyse mot-à-mot
waqihimu
préserve-les
Autres traductions possibles :
l-sayiāti
les méfaits
Autres traductions possibles :
waman
et celui qui
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
taqi
tu préserves
Analyse linguistique :
préserve
Autres traductions possibles :
l-sayiāti
les méfaits
Analyse linguistique :
mauvais actes
Autres traductions possibles :
yawma-idhin
ce jour
Autres traductions possibles :
faqad
en effet
Analyse linguistique :
alors
Autres traductions possibles :
raḥim'tahu
ta miséricorde
Analyse linguistique :
tu as eu pitié de lui
Autres traductions possibles :
wadhālika
et cela
Autres traductions possibles :
huwa
il
Autres traductions possibles :
l-fawzu
le succès
Analyse linguistique :
victoire
Autres traductions possibles :
l-ʿaẓīmu
le Grand
Analyse linguistique :
grand
Autres traductions possibles :
