À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

يَعْلَمُ خَآئِنَةَ ٱلْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى ٱلصُّدُورُ

yaʿlamu khāinata l-aʿyuni wamā tukh'fī l-ṣudūru

Muhammad Hamidullah

Il (Allah) connaît la trahison des yeux, tout comme ce que les poitrines cachent.

Rachid Maach

Allah connaît aussi bien les regards furtifs que le secret des cœurs.

Centre International Nur

(Allah) Connaît la traîtrise des yeux et ce que cachent les cœurs.

Analyse mot-à-mot

#1

yaʿlamu

verbe

savent

Analyse linguistique :

sait

Autres traductions possibles :

sait
connaît
apprend
informe
Racine:
#2

khāinata

nom

traîtresse

Analyse linguistique :

trahison

Autres traductions possibles :

trahison
déloyauté
infidélité
trahisse
Racine:
#3

l-aʿyuni

nom

les yeux

Autres traductions possibles :

les yeux
les orbites
les regards
les visions
Racine:
#4

wamā

conjonction

et ce que

Autres traductions possibles :

et
et ce que
et ce qui
et quoi
#5

tukh'fī

verbe

cachent

Analyse linguistique :

dissimuler

Autres traductions possibles :

cacher
dissimuler
masquer
taire
Racine:
#6

l-ṣudūru

nom

les poitrines

Analyse linguistique :

poitrines

Autres traductions possibles :

poitrines
cœurs
secrets
intérieurs
Racine: