À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَـٰمَـٰنَ وَقَـٰرُونَ فَقَالُوا۟ سَـٰحِرٌ كَذَّابٌ

ilā fir'ʿawna wahāmāna waqārūna faqālū sāḥirun kadhābun

Muhammad Hamidullah

vers Pharaon, Hâmân et Coré. Mais ils dirent: «Magicien! Grand menteur!»

Rachid Maach

à Pharaon, Haman et Coré qui le traitèrent de magicien et d’imposteur.

Centre International Nur

vers Pharaon, Hâmân et Qârûn (Coré) qui dirent : « C’est un magicien, un menteur ! »

Analyse mot-à-mot

#1

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

à
vers
pour
en direction de
#2

fir'ʿawna

nom propre

Pharaon

Autres traductions possibles :

Pharaon
Pharaon
Pharaon
Pharaon
#3

wahāmāna

nom propre

Hâmân

Analyse linguistique :

Haman

Autres traductions possibles :

Haman
Haman
Haman
Haman
#4

waqārūna

nom propre

Qaroun

Autres traductions possibles :

Qaroun
Qaroon
Karoun
Karoon
#5

faqālū

verbe

ils dirent

Analyse linguistique :

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
disent
parlèrent
parlent
Racine:
#6

sāḥirun

nom

sorcier

Autres traductions possibles :

sorcier
magicien
envoûteur
illusionniste
Racine:
#7

kadhābun

nom

menteur

Autres traductions possibles :

menteur
faux
imposteur
mensonger
Racine: