À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ

waqāla mūsā innī ʿudh'tu birabbī warabbikum min kulli mutakabbirin lā yu'minu biyawmi l-ḥisābi

Muhammad Hamidullah

Moïse [lui] dit: «Je cherche auprès de mon Seigneur et le vôtre, protection contre tout orgueilleux qui ne croit pas au jour du Compte».

Rachid Maach

Moïse dit : « J’implore la protection de mon Seigneur, qui est aussi le vôtre, contre tout être orgueilleux qui renie le Jour du jugement. »

Centre International Nur

Moïse dit : « Je trouverai refuge auprès de mon Seigneur et du vôtre, contre tout orgueilleux qui refuse de croire au Jour des Comptes. »

Analyse mot-à-mot

#1

waqāla

verbe

et dit

Analyse linguistique :

et a dit

Autres traductions possibles :

et a dit
et dit
et a parlé
et parla
Racine:
#2

mūsā

nom propre

Moïse

Autres traductions possibles :

Moïse
Moussa
Mousa
Moses
#3

innī

pronom

je

Autres traductions possibles :

en effet
en vérité
certainement
je
#4

ʿudh'tu

verbe

je me suis réfugié

Autres traductions possibles :

je me suis réfugié
je me suis protégé
je me suis abrité
je me suis mis à l'abri
Racine:
#5

birabbī

nom

mon Seigneur

Autres traductions possibles :

mon Seigneur
mon maître
mon Dieu
mon rab
Racine:
#6

warabbikum

conjonction + nom

votre Seigneur

Analyse linguistique :

et Seigneur

Autres traductions possibles :

et
Seigneur
votre
et Seigneur
Racine:
#7

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#8

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
l'ensemble
tous
Racine:
#9

mutakabbirin

adjectif

arrogant

Autres traductions possibles :

arrogant
prétentieux
hautain
orgueilleux
Racine:
#10

particule

non

Autres traductions possibles :

non
pas
aucun
nul
#11

yu'minu

verbe

croit

Autres traductions possibles :

croit
croire
a foi
croira
Racine:
#12

biyawmi

préposition

au jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
au jour
dans le jour
Racine:
#13

l-ḥisābi

nom

le compte

Analyse linguistique :

jugement

Autres traductions possibles :

jugement
compte
calcul
évaluation
Racine: