À propos de la sourate Le Pardonneur
Numéro
40
Nom arabe
غافر
Versets
85
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ
waqāla mūsā innī ʿudh'tu birabbī warabbikum min kulli mutakabbirin lā yu'minu biyawmi l-ḥisābi
Muhammad Hamidullah
Moïse [lui] dit: «Je cherche auprès de mon Seigneur et le vôtre, protection contre tout orgueilleux qui ne croit pas au jour du Compte».
Rachid Maach
Moïse dit : « J’implore la protection de mon Seigneur, qui est aussi le vôtre, contre tout être orgueilleux qui renie le Jour du jugement. »
Centre International Nur
Moïse dit : « Je trouverai refuge auprès de mon Seigneur et du vôtre, contre tout orgueilleux qui refuse de croire au Jour des Comptes. »
Analyse mot-à-mot
waqāla
et dit
Analyse linguistique :
et a dit
Autres traductions possibles :
mūsā
Moïse
Autres traductions possibles :
innī
je
Autres traductions possibles :
ʿudh'tu
je me suis réfugié
Autres traductions possibles :
birabbī
mon Seigneur
Autres traductions possibles :
warabbikum
votre Seigneur
Analyse linguistique :
et Seigneur
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
kulli
tout
Autres traductions possibles :
mutakabbirin
arrogant
Autres traductions possibles :
lā
non
Autres traductions possibles :
yu'minu
croit
Autres traductions possibles :
biyawmi
au jour
Autres traductions possibles :
l-ḥisābi
le compte
Analyse linguistique :
jugement
Autres traductions possibles :
