À propos de la sourate Le Pardonneur
Numéro
40
Nom arabe
غافر
Versets
85
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
يَـٰقَوْمِ لَكُمُ ٱلْمُلْكُ ٱلْيَوْمَ ظَـٰهِرِينَ فِى ٱلْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأْسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَا ۚ قَالَ فِرْعَوْنُ مَآ أُرِيكُمْ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ
yāqawmi lakumu l-mul'ku l-yawma ẓāhirīna fī l-arḍi faman yanṣurunā min basi l-lahi in jāanā qāla fir'ʿawnu mā urīkum illā mā arā wamā ahdīkum illā sabīla l-rashādi
Muhammad Hamidullah
«O mon peuple, triomphant sur la terre, vous avez la royauté aujourd'hui. Mais qui nous secourra de la rigueur d'Allah si elle nous vient?» Pharaon dit: «Je ne vous indique que ce que je considère bon. Je ne vous guide qu'au sentier de la droiture».
Rachid Maach
Mon peuple ! Nous détenons aujourd’hui le pouvoir dans ce pays qui nous est totalement soumis. Mais qui pourrait nous protéger du châtiment d’Allah s’il devait s’abattre sur nous ? » Pharaon dit : « Je ne vous recommande que ce que j’estime bénéfique pour vous et vous indique seulement la meilleure décision à prendre. »
Centre International Nur
« Ô peuple mien, (poursuivit le croyant discret), la royauté est vôtre aujourd’hui et vous dominez la terre. Mais qui nous secourra de la rigueur d’Allah si elle fond sur nous ? » Pharaon dit alors : « Je ne vous fais voir que ce que je vois moi-même, et je ne vous indique que le chemin de la droiture. »
Analyse mot-à-mot
yāqawmi
ô peuple
Autres traductions possibles :
lakumu
pour vous
Analyse linguistique :
à vous
Autres traductions possibles :
l-mul'ku
le royaume
Analyse linguistique :
royaume
Autres traductions possibles :
l-yawma
le jour
Analyse linguistique :
aujourd'hui
Autres traductions possibles :
ẓāhirīna
manifestants
Analyse linguistique :
manifestes
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-arḍi
la terre
Analyse linguistique :
terre
Autres traductions possibles :
faman
celui
Analyse linguistique :
donc
Autres traductions possibles :
yanṣurunā
nous aide
Analyse linguistique :
soutenir
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
basi
force
Analyse linguistique :
châtiment
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
in
si
Autres traductions possibles :
jāanā
est venu
Autres traductions possibles :
qāla
dit
Autres traductions possibles :
fir'ʿawnu
Pharaon
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
urīkum
je vous montre
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
arā
voir
Analyse linguistique :
vois
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
ahdīkum
je vous guide
Analyse linguistique :
je guide
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
sabīla
chemin
Analyse linguistique :
voie
Autres traductions possibles :
l-rashādi
le bon chemin
Analyse linguistique :
guidance
Autres traductions possibles :
