À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

وَقَالَ ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ يَـٰقَوْمِ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ ٱلْأَحْزَابِ

waqāla alladhī āmana yāqawmi innī akhāfu ʿalaykum mith'la yawmi l-aḥzābi

Muhammad Hamidullah

Et celui qui était croyant dit: «O mon peuple, je crains pour vous un jour semblable à celui des coalisés.

Rachid Maach

Le croyant reprit : « Mon peuple ! Je crains pour vous un sort identique à celui subi par les peuples impies,

Centre International Nur

Le croyant reprit : « Ô peuple mien, je crains pour vous un jour pareil à celui des coalisés.

Analyse mot-à-mot

#1

waqāla

verbe

et dit

Analyse linguistique :

et a dit

Autres traductions possibles :

et a dit
et dit
et a déclaré
et exprima
Racine:
#2

alladhī

pronom

qui

Analyse linguistique :

celui

Autres traductions possibles :

celui
qui
le
l'
Racine:
#3

āmana

verbe

['a cru']

Analyse linguistique :

a cru

Autres traductions possibles :

a cru
a eu foi
a confiance
a adhéré
Racine:
#4

yāqawmi

vocatif

ô peuple

Autres traductions possibles :

ô peuple
ô nation
ô communauté
ô groupe
Racine:
#5

innī

pronom

je

Autres traductions possibles :

je
moi
en effet
certainement
#6

akhāfu

verbe

je crains

Autres traductions possibles :

je crains
je redoute
je peur
je suis effrayé
Racine:
#7

ʿalaykum

préposition

sur vous

Autres traductions possibles :

sur vous
à vous
contre vous
pour vous
Racine:
#8

mith'la

nom

comme

Analyse linguistique :

semblable

Autres traductions possibles :

semblable
exemple
comme
pareil
Racine:
#9

yawmi

nom

jour

Autres traductions possibles :

jour
journée
temps
époque
Racine:
#10

l-aḥzābi

nom

les partis

Autres traductions possibles :

les partis
les factions
les groupes
les alliances
Racine: