À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَـٰنٍ أَتَىٰهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ

alladhīna yujādilūna fī āyāti l-lahi bighayri sul'ṭānin atāhum kabura maqtan ʿinda l-lahi waʿinda alladhīna āmanū kadhālika yaṭbaʿu l-lahu ʿalā kulli qalbi mutakabbirin jabbārin

Muhammad Hamidullah

Ceux qui discutent les prodiges d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, [leur action] est grandement haïssable auprès d'Allah et auprès de ceux qui croient. Ainsi Allah scelle-t-Il le cœur de tout orgueilleux tyran.

Rachid Maach

ceux qui, sans preuves, contestent les signes du Seigneur, attitude qu’Allah et les croyants ont en horreur. C’est ainsi qu’Allah appose un sceau sur le cœur de tout tyran pétri d’orgueil.

Centre International Nur

Ceux qui, sans qu’il ne leur soit parvenu aucun argument d’autorité, disputent au sujet des Signes d’Allah, sont exécrés d’Allah et des croyants. C’est ainsi qu’Allah imprime un sceau sur le cœur de tout despote plein d’orgueil.

Analyse mot-à-mot

#1

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
celui
Racine:
#2

yujādilūna

verbe

disputent

Autres traductions possibles :

disputent
contredisent
argumentent
débatent
Racine:
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#4

āyāti

nom

versets

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
manifestations
Racine:
#5

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#6

bighayri

préposition

sans droit

Analyse linguistique :

sans

Autres traductions possibles :

sans
autre
différent
hors
Racine:
#7

sul'ṭānin

nom

autorité

Analyse linguistique :

preuve

Autres traductions possibles :

autorité
pouvoir
preuve
domination
Racine:
#8

atāhum

verbe

il est venu

Analyse linguistique :

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
est arrivé
a atteint
a apporté
Racine:
#9

kabura

verbe

grand

Analyse linguistique :

grandir

Autres traductions possibles :

grandir
augmenter
devenir grand
être grand
Racine:
#10

maqtan

nom

haine

Analyse linguistique :

détestation

Autres traductions possibles :

haine
détestation
réprobation
aversion
Racine:
#11

ʿinda

préposition

près de

Analyse linguistique :

près

Autres traductions possibles :

près
chez
auprès
à
Racine:
#12

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#13

waʿinda

conjonction

et auprès

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
à
près de
auprès de
Racine:
#14

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#15

āmanū

verbe

ءَامَنُوا۟ ۚ

Analyse linguistique :

ont cru

Autres traductions possibles :

ont cru
croyaient
croire
croyants
Racine:
#16

kadhālika

adverbe

ainsi

Autres traductions possibles :

ainsi
de cette manière
de même
comme cela
#17

yaṭbaʿu

verbe

il scelle

Analyse linguistique :

imprimer

Autres traductions possibles :

imprimer
marquer
sceller
enregistrer
Racine:
#18

l-lahu

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#19

ʿalā

préposition

sur

Autres traductions possibles :

sur
à
contre
au-dessus
#20

kulli

adjectif

tout

Autres traductions possibles :

tout
chaque
tous
l'ensemble
Racine:
#21

qalbi

nom

cœur

Autres traductions possibles :

cœur
intérieur
essence
nature
Racine:
#22

mutakabbirin

adjectif

arrogant

Analyse linguistique :

orgueilleux

Autres traductions possibles :

orgueilleux
arrogant
prétentieux
hautain
Racine:
#23

jabbārin

adjectif

tyran

Autres traductions possibles :

tyran
oppressant
violent
dominate
Racine: