À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَـٰهَـٰمَـٰنُ ٱبْنِ لِى صَرْحًا لَّعَلِّىٓ أَبْلُغُ ٱلْأَسْبَـٰبَ

waqāla fir'ʿawnu yāhāmānu ib'ni lī ṣarḥan laʿallī ablughu l-asbāba

Muhammad Hamidullah

Et Pharaon dit: «O Hâmân, bâtis-moi une tour: peut-être atteindrai-je les voies,

Rachid Maach

Pharaon ordonna : « Haman ! Fais-moi construire une tour afin que je puisse atteindre les portes,

Centre International Nur

« Ô Hâmân, dit Pharaon, fais construire pour moi une tour, peut-être parviendrai-je jusqu’aux voies,

Analyse mot-à-mot

#1

waqāla

verbe

et dit

Analyse linguistique :

a dit

Autres traductions possibles :

et
a dit
dit
parole
Racine:
#2

fir'ʿawnu

nom propre

Pharaon

Autres traductions possibles :

Pharaon
Pharaon
Pharaon
Pharaon
#3

yāhāmānu

nom propre

Analyse linguistique :

Haman

Autres traductions possibles :

Haman
Haman
Haman
Haman
#4

ib'ni

nom

fils

Autres traductions possibles :

fils
enfant
descendant
procréation
Racine:
#5

préposition

pour moi

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

à
pour
vers
en direction de
#6

ṣarḥan

nom

tour

Analyse linguistique :

édifice

Autres traductions possibles :

édifice
construction
palais
bâtiment
Racine:
#7

laʿallī

adverbe

peut-être

Autres traductions possibles :

peut-être
sans doute
probablement
il se peut
#8

ablughu

verbe

atteindre

Autres traductions possibles :

atteindre
parvenir
arriver
accomplir
Racine:
#9

l-asbāba

nom

les moyens

Analyse linguistique :

les causes

Autres traductions possibles :

les causes
les raisons
les moyens
les liens
Racine: