À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

مَا يُجَـٰدِلُ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِى ٱلْبِلَـٰدِ

mā yujādilu fī āyāti l-lahi illā alladhīna kafarū falā yaghrur'ka taqallubuhum fī l-bilādi

Muhammad Hamidullah

Seuls ceux qui ont mécru discutent les versets d'Allah. Que leurs activités dans le pays ne te trompent pas.

Rachid Maach

Seuls mettent en doute les versets d’Allah ceux qui ont rejeté la foi. Que leur activité à travers le pays ne t’abuse surtout pas.

Centre International Nur

Il n’est que les mécréants qui disputent au sujet des Signes d’Allah. Que leurs multiples activités dans le pays ne te leurrent point.

Analyse mot-à-mot

#1

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce
qui
#2

yujādilu

verbe

il dispute

Analyse linguistique :

dispute

Autres traductions possibles :

dispute
conteste
argumente
débattre
Racine:
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
parmi
#4

āyāti

nom

versets

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
indications
Racine:
#5

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#6

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#7

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#8

kafarū

verbe

ils ont mécru

Analyse linguistique :

ont renié

Autres traductions possibles :

ont renié
ont mécru
ont refusé
ont rejeté
Racine:
#9

falā

particule

donc ne

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
ainsi
pas
Racine:
#10

yaghrur'ka

verbe

tromper

Analyse linguistique :

trompe

Autres traductions possibles :

trompe
dupe
égare
berne
Racine:
#11

taqallubuhum

nom

changement

Autres traductions possibles :

changement
transformation
variabilité
mouvement
Racine:
#12

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
#13

l-bilādi

nom

le pays

Autres traductions possibles :

le pays
la terre
la région
le territoire
Racine: