À propos de la sourate Le Pardonneur
Numéro
40
Nom arabe
غافر
Versets
85
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
تَدْعُونَنِى لِأَكْفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِۦ مَا لَيْسَ لِى بِهِۦ عِلْمٌ وَأَنَا۠ أَدْعُوكُمْ إِلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلْغَفَّـٰرِ
tadʿūnanī li-akfura bil-lahi wa-ush'rika bihi mā laysa lī bihi ʿil'mun wa-anā adʿūkum ilā l-ʿazīzi l-ghafāri
Muhammad Hamidullah
Vous m'invitez à nier Allah et à Lui donner des associés dont je n'ai aucun savoir, alors que je vous appelle au Tout Puissant, au Grand Pardonneur.
Rachid Maach
Vous m’appelez à renier Allah en Lui associant des divinités dont je n’ai aucune connaissance, alors que moi-même je vous invite à vous tourner vers le Tout-Puissant, le Tout-Clément.
Centre International Nur
Vous m’incitez à mécroire en Allah, à Lui prêter des associés dont je n’ai aucune science, quand moi je vous appelle au Tout-Puissant, au Très Absoluteur !
Analyse mot-à-mot
tadʿūnanī
vous appelez
Autres traductions possibles :
li-akfura
pour renier
Analyse linguistique :
pour
Autres traductions possibles :
bil-lahi
en Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
wa-ush'rika
et associer
Analyse linguistique :
associer
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
lui
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
laysa
n'est pas
Analyse linguistique :
n'est
Autres traductions possibles :
lī
pour moi
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
avec
Autres traductions possibles :
ʿil'mun
savoir
Analyse linguistique :
connaissance
Autres traductions possibles :
wa-anā
et moi
Autres traductions possibles :
adʿūkum
je vous appelle
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
l-ʿazīzi
le puissant
Autres traductions possibles :
l-ghafāri
le Pardonneur
Analyse linguistique :
le pardonneur
Autres traductions possibles :
