À propos de la sourate Le Pardonneur
Numéro
40
Nom arabe
غافر
Versets
85
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُوا۟ ۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرْعَوْنَ سُوٓءُ ٱلْعَذَابِ
fawaqāhu l-lahu sayyiāti mā makarū waḥāqa biāli fir'ʿawna sūu l-ʿadhābi
Muhammad Hamidullah
Allah donc le protégea des méfaits de leurs ruses, alors que le pire châtiment cerna les gens de Pharaon:
Rachid Maach
Allah mit ce croyant à l’abri de leurs intentions criminelles, tandis que Pharaon et ses sujets furent cernés par le plus affreux des châtiments.
Centre International Nur
Allah le protégea donc du mal de leurs intrigues, et le plus dur des supplices cerna de toutes parts le peuple de Pharaon.
Analyse mot-à-mot
fawaqāhu
protégea
Analyse linguistique :
préserva
Autres traductions possibles :
l-lahu
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
sayyiāti
mauvais
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce que
Autres traductions possibles :
makarū
trama
Analyse linguistique :
ont manigancé
Autres traductions possibles :
waḥāqa
et a entouré
Analyse linguistique :
atteint
Autres traductions possibles :
biāli
—
Analyse linguistique :
malheur
Autres traductions possibles :
fir'ʿawna
Pharaon
Autres traductions possibles :
sūu
mal
Analyse linguistique :
mauvais
Autres traductions possibles :
l-ʿadhābi
le
Analyse linguistique :
châtiment
Autres traductions possibles :
