À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

وَإِذْ يَتَحَآجُّونَ فِى ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُا۟ لِلَّذِينَ ٱسْتَكْبَرُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِّنَ ٱلنَّارِ

wa-idh yataḥājjūna fī l-nāri fayaqūlu l-ḍuʿafāu lilladhīna is'takbarū innā kunnā lakum tabaʿan fahal antum mugh'nūna ʿannā naṣīban mina l-nāri

Muhammad Hamidullah

Et quand ils se disputeront dans le Feu, les faibles diront à ceux qui s'enflaient d'orgueil: «Nous vous avions suivis: pourriez-vous nous préserver d'une partie du feu?»

Rachid Maach

Les impies se disputeront en Enfer avec ceux qui furent leurs chefs sur terre : « Nous étions vos suiveurs, leur diront-ils. Pouvez-vous donc aujourd’hui nous soulager d’une partie des tourments de l’Enfer ? »

Centre International Nur

Lorsqu’ils se disputeront au sein même du Feu, les plus faibles diront à ceux qui étaient arrogants : « Nous vous suivions pourtant ! Ne pourriez-vous nous épargner une part de cet Enfer ? »

Analyse mot-à-mot

#1

wa-idh

particule

et quand

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
quand
lorsque
si
#2

yataḥājjūna

verbe

disputent

Autres traductions possibles :

disputent
contredisent
argumentent
se disputent
Racine:
#3

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#4

l-nāri

nom

le feu

Autres traductions possibles :

le feu
le feu
la flamme
l'incendie
Racine:
#5

fayaqūlu

verbe

il dira

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
puis
ensuite
Racine:
#6

l-ḍuʿafāu

nom

les faibles

Autres traductions possibles :

les faibles
les impotents
les démunis
les vulnérables
Racine:
#7

lilladhīna

préposition

ceux

Analyse linguistique :

pour

Autres traductions possibles :

pour
à
pour ceux
à ceux
#8

is'takbarū

verbe

s'enorgueillir

Analyse linguistique :

sont arrogants

Autres traductions possibles :

sont arrogants
ont fait preuve d'arrogance
se sont élevés
se sont montrés fiers
Racine:
#9

innā

pronom

nous

Autres traductions possibles :

nous
nous-mêmes
nous autres
nous en
#10

kunnā

verbe

nous étions

Analyse linguistique :

étions

Autres traductions possibles :

étions
nous étions
nous fûmes
nous avons été
Racine:
#11

lakum

préposition

à vous

Analyse linguistique :

pour vous

Autres traductions possibles :

pour vous
à vous
à votre intention
pour votre bénéfice
#12

tabaʿan

nom

suivant

Analyse linguistique :

suiveur

Autres traductions possibles :

suiveur
suivant
accompagnateur
dépendant
Racine:
#13

fahal

particule

est-ce que

Autres traductions possibles :

alors
donc
est-ce que
si
#14

antum

pronom

vous

Autres traductions possibles :

vous
vous-mêmes
vous autres
vous tous
#15

mugh'nūna

adjectif

riches

Analyse linguistique :

suffisants

Autres traductions possibles :

suffisants
riches
opulents
abondants
Racine:
#16

ʿannā

préposition

de nous

Autres traductions possibles :

de nous
à nous
pour nous
sur nous
#17

naṣīban

nom

part

Autres traductions possibles :

part
portion
partie
quota
Racine:
#18

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
dans
à partir de
#19

l-nāri

nom

le feu

Autres traductions possibles :

le feu
le brasier
l'incendie
la flamme
Racine: