À propos de la sourate Le Pardonneur
Numéro
40
Nom arabe
غافر
Versets
85
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِبْكَـٰرِ
fa-iṣ'bir inna waʿda l-lahi ḥaqqun wa-is'taghfir lidhanbika wasabbiḥ biḥamdi rabbika bil-ʿashiyi wal-ib'kāri
Muhammad Hamidullah
Endure donc, car la promesse d'Allah est vérité, implore le pardon pour ton péché et célèbre la gloire et la louange de ton Seigneur, soir et matin.
Rachid Maach
Supporte donc patiemment leurs attaques, car la promesse d’Allah s’accomplira inéluctablement. Implore le pardon de tes péchés et célèbre matin et soir, par les louanges, la gloire de ton Seigneur.
Centre International Nur
Prends donc patience, car la promesse d’Allah est pure vérité. Et implore le pardon pour tes péchés ! Rends gloire à ton Seigneur en célébrant Ses louanges au soir et au point du jour !
Analyse mot-à-mot
fa-iṣ'bir
sois patient
Autres traductions possibles :
inna
en effet
Autres traductions possibles :
waʿda
promesse
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
ḥaqqun
vérité
Autres traductions possibles :
wa-is'taghfir
et demande pardon
Analyse linguistique :
implore
Autres traductions possibles :
lidhanbika
pour ton péché
Analyse linguistique :
péché
Autres traductions possibles :
wasabbiḥ
et glorifie
Autres traductions possibles :
biḥamdi
louange
Autres traductions possibles :
rabbika
ton Seigneur
Analyse linguistique :
Seigneur
Autres traductions possibles :
bil-ʿashiyi
à l'aube
Analyse linguistique :
le soir
Autres traductions possibles :
wal-ib'kāri
et au crépuscule
Analyse linguistique :
aube
Autres traductions possibles :
