À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَـٰنٍ أَتَىٰهُمْ ۙ إِن فِى صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَـٰلِغِيهِ ۚ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ

inna alladhīna yujādilūna fī āyāti l-lahi bighayri sul'ṭānin atāhum in fī ṣudūrihim illā kib'run mā hum bibālighīhi fa-is'taʿidh bil-lahi innahu huwa l-samīʿu l-baṣīru

Muhammad Hamidullah

Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont dans leurs poitrines qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. Implore donc la protection d'Allah, car c'est Lui l'Audient, le Clairvoyant.

Rachid Maach

Ceux qui, sans preuves, mettent en doute les signes d’Allah sont poussés par une ambition qu’ils ne sauraient assouvir. Implore donc la protection d’Allah, Celui qui entend tout et voit tout.

Centre International Nur

Ceux qui disputent au sujet des Signes d’Allah, sans qu’il ne leur soit parvenu un argument d’autorité, n’ont dans leurs cœurs que vaine démesure. Cherche donc refuge auprès d’Allah, car Il Entend Tout et Voit parfaitement clair.

Analyse mot-à-mot

#1

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certes

Autres traductions possibles :

en
certes
vraiment
sûrement
#2

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
celui
Racine:
#3

yujādilūna

verbe

disputent

Autres traductions possibles :

disputent
contredisent
argumentent
débatent
Racine:
#4

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
parmi
#5

āyāti

nom

versets

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
indications
Racine:
#6

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#7

bighayri

préposition

sans droit

Analyse linguistique :

sans

Autres traductions possibles :

sans
autre
différent
non
Racine:
#8

sul'ṭānin

nom

autorité

Analyse linguistique :

preuve

Autres traductions possibles :

autorité
pouvoir
preuve
domination
Racine:
#9

atāhum

verbe

il est venu

Analyse linguistique :

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
est arrivé
a atteint
a approché
Racine:
#10

in

particule

si

Autres traductions possibles :

si
en effet
certainement
véridiquement
#11

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
au
#12

ṣudūrihim

nom

poitrines

Autres traductions possibles :

poitrines
cages thoraciques
coeurs
intérieurs
Racine:
#13

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hors
#14

kib'run

nom

fierté

Analyse linguistique :

orgueil

Autres traductions possibles :

orgueil
fierté
vanité
arrogance
Racine:
#15

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

ce qui
quoi
ce que
rien
#16

hum

pronom

ils

Analyse linguistique :

eux

Autres traductions possibles :

eux
ils
ceux
ces
#17

bibālighīhi

verbe

par son ampleur

Analyse linguistique :

atteindre

Autres traductions possibles :

atteindre
arriver
parvenir
réaliser
Racine:
#18

fa-is'taʿidh

verbe

demande protection

Analyse linguistique :

cherche refuge

Autres traductions possibles :

demande
cherche refuge
implore
prends refuge
Racine:
#19

bil-lahi

nom

par Allah

Analyse linguistique :

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#20

innahu

particule

en vérité

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
en vérité
#21

huwa

pronom

il

Autres traductions possibles :

il
lui
ceci
cela
#22

l-samīʿu

adjectif

l'Entendant

Analyse linguistique :

l'audient

Autres traductions possibles :

l'audient
l'entendant
l'écouteur
l'auditeur
Racine:
#23

l-baṣīru

adjectif

le voyant

Autres traductions possibles :

le voyant
le clairvoyant
le percevant
l'omniscient
Racine: