À propos de la sourate Le Pardonneur
Numéro
40
Nom arabe
غافر
Versets
85
Révélation
Médinoise
Articles liés
1
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَـٰنٍ أَتَىٰهُمْ ۙ إِن فِى صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَـٰلِغِيهِ ۚ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
inna alladhīna yujādilūna fī āyāti l-lahi bighayri sul'ṭānin atāhum in fī ṣudūrihim illā kib'run mā hum bibālighīhi fa-is'taʿidh bil-lahi innahu huwa l-samīʿu l-baṣīru
Muhammad Hamidullah
Ceux qui discutent sur les versets d'Allah sans qu'aucune preuve ne leur soit venue, n'ont dans leurs poitrines qu'orgueil. Ils n'atteindront pas leur but. Implore donc la protection d'Allah, car c'est Lui l'Audient, le Clairvoyant.
Rachid Maach
Ceux qui, sans preuves, mettent en doute les signes d’Allah sont poussés par une ambition qu’ils ne sauraient assouvir. Implore donc la protection d’Allah, Celui qui entend tout et voit tout.
Centre International Nur
Ceux qui disputent au sujet des Signes d’Allah, sans qu’il ne leur soit parvenu un argument d’autorité, n’ont dans leurs cœurs que vaine démesure. Cherche donc refuge auprès d’Allah, car Il Entend Tout et Voit parfaitement clair.
Analyse mot-à-mot
inna
en effet
Analyse linguistique :
certes
Autres traductions possibles :
alladhīna
ceux
Autres traductions possibles :
yujādilūna
disputent
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
āyāti
versets
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
bighayri
sans droit
Analyse linguistique :
sans
Autres traductions possibles :
sul'ṭānin
autorité
Analyse linguistique :
preuve
Autres traductions possibles :
atāhum
il est venu
Analyse linguistique :
est venu
Autres traductions possibles :
in
si
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
ṣudūrihim
poitrines
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
kib'run
fierté
Analyse linguistique :
orgueil
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Autres traductions possibles :
hum
ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
bibālighīhi
par son ampleur
Analyse linguistique :
atteindre
Autres traductions possibles :
fa-is'taʿidh
demande protection
Analyse linguistique :
cherche refuge
Autres traductions possibles :
bil-lahi
par Allah
Analyse linguistique :
Allah
Autres traductions possibles :
innahu
en vérité
Analyse linguistique :
en effet
Autres traductions possibles :
huwa
il
Autres traductions possibles :
l-samīʿu
l'Entendant
Analyse linguistique :
l'audient
Autres traductions possibles :
l-baṣīru
le voyant
Autres traductions possibles :
