À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

۞ قُلْ إِنِّى نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِىَ ٱلْبَيِّنَـٰتُ مِن رَّبِّى وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

qul innī nuhītu an aʿbuda alladhīna tadʿūna min dūni l-lahi lammā jāaniya l-bayinātu min rabbī wa-umir'tu an us'lima lirabbi l-ʿālamīna

Muhammad Hamidullah

Dis: «Il m'a été interdit, une fois que les preuves me sont venues de mon Seigneur, d'adorer ceux que vous invoquez en dehors d'Allah, et il m'a été ordonné de me soumettre au Seigneur de l'univers».

Rachid Maach

Dis : « Il m’a été interdit, à travers les versets que j’ai reçus de mon Seigneur, d’adorer ceux que vous invoquez en dehors d’Allah et il m’a été ordonné de me soumettre entièrement au Seigneur des mondes. »

Centre International Nur

Dis : « Il m’est défendu, depuis que les preuves évidentes me sont parvenues de mon Seigneur, d’adorer ceux que vous invoquez en dehors d’Allah. Et il m’est ordonné de me soumettre au Seigneur de l’Univers. »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
dit
parle
commandement
Racine:
#2

innī

pronom

je

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
je
moi
#3

nuhītu

verbe

interdit

Autres traductions possibles :

interdit
défendu
empêché
averti
Racine:
#4

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
de
#5

aʿbuda

verbe

adorer

Autres traductions possibles :

adorer
servir
vénérer
prier
Racine:
#6

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
lesquels
Racine:
#7

tadʿūna

verbe

vous appelez

Autres traductions possibles :

vous appelez
vous invoquez
vous priez
vous demandez
Racine:
#8

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
par
depuis
à partir de
#9

dūni

préposition

sans

Autres traductions possibles :

sans
en dehors
excepté
au-delà
Racine:
#10

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#11

lammā

conjonction

quand

Analyse linguistique :

lorsque

Autres traductions possibles :

lorsque
quand
à ce moment
au moment où
#12

jāaniya

verbe

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
est arrivé
a apporté
a survenu
Racine:
#13

l-bayinātu

nom

les preuves

Autres traductions possibles :

les preuves
les signes
les démonstrations
les clarifications
Racine:
#14

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
depuis
#15

rabbī

nom

mon Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Roi
Créateur
Racine:
#16

wa-umir'tu

verbe

et j'ai été ordonné

Analyse linguistique :

ordonné

Autres traductions possibles :

et
ordonné
commandé
imposé
Racine:
#17

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin
pour
de
#18

us'lima

verbe

se soumettre

Autres traductions possibles :

soumettre
se soumettre
être soumis
accepter
Racine:
#19

lirabbi

nom

à Seigneur

Analyse linguistique :

Seigneur

Autres traductions possibles :

Seigneur
Maître
Rabb
Propriétaire
Racine:
#20

l-ʿālamīna

nom

les mondes

Autres traductions possibles :

les mondes
les univers
les connaissances
les savants
Racine: