À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

هُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

huwa alladhī yuḥ'yī wayumītu fa-idhā qaḍā amran fa-innamā yaqūlu lahu kun fayakūnu

Muhammad Hamidullah

C'est Lui qui donne la vie et donne la mort. Puis quand Il décide une affaire, Il n'a qu'à dire: «Sois», et elle est.

Rachid Maach

C’est Lui qui donne la vie et la mort. Il Lui suffit, lorsqu’Il décrète une chose, de dire : « Sois ! » et celle-ci s’accomplit.

Centre International Nur

C’est Lui Qui fait vivre et fait mourir et qui, quand Il décide d’une chose, lui dit « Sois ! » et elle est.

Analyse mot-à-mot

#1

huwa

pronom

il

Autres traductions possibles :

il
lui
celui
ce
#2

alladhī

pronom

celui

Autres traductions possibles :

celui
qui
le
celui qui
Racine:
#3

yuḥ'yī

verbe

fait vivre

Analyse linguistique :

donne vie

Autres traductions possibles :

fait vivre
donne vie
réanime
ressuscite
Racine:
#4

wayumītu

verbe

et fait mourir

Autres traductions possibles :

et meurt
et fait mourir
et tue
et cause la mort
Racine:
#5

fa-idhā

particule

donc

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
si
quand
#6

qaḍā

verbe

décret

Analyse linguistique :

décide

Autres traductions possibles :

décide
ordonne
accomplit
termine
Racine:
#7

amran

nom

affaire

Autres traductions possibles :

affaire
ordre
commandement
situation
Racine:
#8

fa-innamā

particule

donc

Autres traductions possibles :

alors
donc
en effet
mais
#9

yaqūlu

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parle
affirme
exprime
Racine:
#10

lahu

pronom

pour lui

Analyse linguistique :

à lui

Autres traductions possibles :

à lui
pour lui
lui
à cet homme
#11

kun

verbe

sois

Autres traductions possibles :

sois
être
devenir
exister
Racine:
#12

fayakūnu

verbe

sera

Analyse linguistique :

être

Autres traductions possibles :

être
devenir
se trouver
se faire
Racine: