À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ

alam tara ilā alladhīna yujādilūna fī āyāti l-lahi annā yuṣ'rafūna

Muhammad Hamidullah

N'as-tu pas vu comment ceux qui discutent sur les versets d'Allah se laissent détourner?

Rachid Maach

Ne vois-tu pas comment ceux qui mettent en doute les versets d’Allah se détournent de la vérité,

Centre International Nur

Ne vois-tu pas comment ceux qui disputent au sujet de Nos Signes se font fourvoyer ?

Analyse mot-à-mot

#1

alam

particule

n'est-ce pas

Analyse linguistique :

ne

Autres traductions possibles :

ne
pas
est-ce que
n'est-ce pas
#2

tara

verbe

tu as vu

Analyse linguistique :

voir

Autres traductions possibles :

voir
regarder
apercevoir
observer
Racine:
#3

ilā

préposition

vers

Analyse linguistique :

à

Autres traductions possibles :

à
vers
pour
en direction de
#4

alladhīna

pronom

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ceux-là
Racine:
#5

yujādilūna

verbe

disputent

Autres traductions possibles :

disputent
contredisent
argumentent
débatent
Racine:
#6

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
par
#7

āyāti

nom

versets

Analyse linguistique :

signes

Autres traductions possibles :

signes
versets
preuves
indications
Racine:
#8

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#9

annā

adverbe

comment

Autres traductions possibles :

comment
de quelle manière
de quelle façon
par quel moyen
Racine:
#10

yuṣ'rafūna

verbe

écartés

Analyse linguistique :

sont détournés

Autres traductions possibles :

sont détournés
sont écartés
sont redirigés
sont transférés
Racine: