À propos de la sourate Le Pardonneur

Numéro

40

Nom arabe

غافر

Versets

85

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

40

فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ

fa-iṣ'bir inna waʿda l-lahi ḥaqqun fa-immā nuriyannaka baʿḍa alladhī naʿiduhum aw natawaffayannaka fa-ilaynā yur'jaʿūna

Muhammad Hamidullah

Endure donc. La promesse d'Allah est vraie. Que Nous te montrions une partie de ce dont Nous les menaçons ou que Nous te fassions mourir (avant cela)... c'est vers Nous qu'ils seront ramenés.

Rachid Maach

Supporte donc patiemment leurs attaques, car la promesse d’Allah s’accomplira certainement. Que Nous leur infligions de ton vivant une partie du châtiment dont Nous les menaçons ou que Nous reprenions ton âme avant cela, c’est à Nous qu’ils seront ramenés.

Centre International Nur

Prends donc patience ! La promesse d’Allah est pure vérité. Que Nous te montrions une partie (du supplice) dont Nous les menaçons, ou que Nous reprenions ton âme avant, c’est vers Nous qu’ils seront ramenés.

Analyse mot-à-mot

#1

fa-iṣ'bir

verbe

sois patient

Autres traductions possibles :

sois patient
patiente
endure
supporte
Racine:
#2

inna

particule

en effet

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
en vérité
assurément
vraiment
#3

waʿda

nom

promesse

Autres traductions possibles :

promesse
engagement
serment
accord
Racine:
#4

l-lahi

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#5

ḥaqqun

nom

vérité

Autres traductions possibles :

vérité
droit
réalité
justesse
Racine:
#6

fa-immā

particule

ou

Analyse linguistique :

donc

Autres traductions possibles :

donc
alors
soit
ou
#7

nuriyannaka

verbe

nous montrer

Analyse linguistique :

nous te montrons

Autres traductions possibles :

nous montrons
nous faisons voir
nous te montrons
nous te faisons voir
Racine:
#8

baʿḍa

nom

partie

Autres traductions possibles :

partie
certain
quelque
fraction
Racine:
#9

alladhī

pronom

celui

Autres traductions possibles :

celui
qui
celui qui
celui-là
Racine:
#10

naʿiduhum

verbe

nous promettons

Autres traductions possibles :

nous promettons
nous promettrons
nous faisons promesse
nous engageons
Racine:
#11

aw

particule

ou

Autres traductions possibles :

ou
ou bien
ou alors
ou bien alors
#12

natawaffayannaka

verbe

nous te prendrons

Analyse linguistique :

nous ferons mourir

Autres traductions possibles :

nous prendrons
nous ferons mourir
nous te prendrons
nous te ferons mourir
Racine:
#13

fa-ilaynā

préposition

vers nous

Analyse linguistique :

vers

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
en direction de
#14

yur'jaʿūna

verbe

retournent

Autres traductions possibles :

retournent
reviennent
sont retournés
sont revenus
Racine: