À propos de la sourate Le pèlerinage

Numéro

22

Nom arabe

الحج

Versets

78

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

22

۞ هَـٰذَانِ خَصْمَانِ ٱخْتَصَمُوا۟ فِى رَبِّهِمْ ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ ٱلْحَمِيمُ

hādhāni khaṣmāni ikh'taṣamū fī rabbihim fa-alladhīna kafarū quṭṭiʿat lahum thiyābun min nārin yuṣabbu min fawqi ruūsihimu l-ḥamīmu

Muhammad Hamidullah

Voici deux clans adverses qui disputaient au sujet de leur Seigneur. A ceux qui ne croient pas, on taillera des vêtements de feu, tandis que sur leurs têtes on versera de l'eau bouillante,

Rachid Maach

Ce sont là deux groupes en opposition au sujet de leur Seigneur. Aux mécréants seront taillés des vêtements de feu, tandis que sur leurs têtes sera déversée une eau bouillante

Centre International Nur

Voici deux clans adverses qui sont en désaccord au sujet de leur Seigneur. À ceux qui ont mécru seront taillés des vêtements de feu, et sur leur tête sera versée une eau bouillante,

Analyse mot-à-mot

#1

hādhāni

pronom démonstratif

ces deux

Autres traductions possibles :

ceux-ci
ces deux
ces
ces deux-là
#2

khaṣmāni

nom

adversaires

Analyse linguistique :

parties

Autres traductions possibles :

parties
adversaires
opposants
concurrents
Racine:
#3

ikh'taṣamū

verbe

se disputèrent

Autres traductions possibles :

se disputèrent
se querellèrent
se battirent
se contestèrent
Racine:
#4

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
à
sur
#5

rabbihim

nom

leur Seigneur

Analyse linguistique :

seigneur

Autres traductions possibles :

seigneur
maître
dieu
rabb
Racine:
#6

fa-alladhīna

pronom

ceux qui

Analyse linguistique :

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
ces
Racine:
#7

kafarū

verbe

ils ont mécru

Analyse linguistique :

ont mécru

Autres traductions possibles :

ont mécru
ont renié
ont refusé
ont rejeté
Racine:
#8

quṭṭiʿat

verbe

découpées

Analyse linguistique :

coupé

Autres traductions possibles :

déchiré
coupé
sectionné
fragmenté
Racine:
#9

lahum

pronom

à eux

Autres traductions possibles :

à eux
pour eux
leur
à leur
#10

thiyābun

nom

vêtements

Autres traductions possibles :

vêtements
habits
tissus
vêture
Racine:
#11

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#12

nārin

nom

feu

Autres traductions possibles :

feu
incendie
flamme
lueur
Racine:
#13

yuṣabbu

verbe

est versé

Analyse linguistique :

verser

Autres traductions possibles :

verse
verser
déverser
couler
Racine:
#14

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
à partir de
#15

fawqi

préposition

au-dessus

Autres traductions possibles :

au-dessus
sur
en haut
plus
Racine:
#16

ruūsihimu

nom

têtes

Autres traductions possibles :

têtes
sommet
chef
point
Racine:
#17

l-ḥamīmu

nom

le bouillant

Analyse linguistique :

eau chaude

Autres traductions possibles :

eau chaude
liquide brûlant
eau bouillante
eau ardente
Racine: