À propos de la sourate Le pèlerinage
Numéro
22
Nom arabe
الحج
Versets
78
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّآ أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَـٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَـٰرَىٰ وَلَـٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٌ
yawma tarawnahā tadhhalu kullu mur'ḍiʿatin ʿammā arḍaʿat wataḍaʿu kullu dhāti ḥamlin ḥamlahā watarā l-nāsa sukārā wamā hum bisukārā walākinna ʿadhāba l-lahi shadīdun
Muhammad Hamidullah
Le jour où vous le verrez, toute nourrice oubliera ce qu'elle allaitait, et toute femelle enceinte avortera de ce qu'elle portait. Et tu verras les gens ivres, alors qu'ils ne le sont pas. Mais le châtiment d'Allah est dur.
Rachid Maach
Le Jour où vous devrez les affronter, toute mère en oubliera le nourrisson qu’elle sera en train d’allaiter et toute femme enceinte mettra bas l’enfant qu’elle portera en son sein. Et les hommes sembleront ivres alors qu’il n’en sera rien, car le châtiment d’Allah est terrible.
Centre International Nur
Le jour où vous le verrez, toute nourrice oubliera le (nourrisson) qu’elle allaitait ; toute femme enceinte accouchera de ce qu’elle portait. Et tu verras les hommes ivres bien que n’étant pas ivres, car le supplice d’Allah est vraiment très dur.
Analyse mot-à-mot
yawma
jour
Autres traductions possibles :
tarawnahā
vous la voyez
Analyse linguistique :
vous voyez
Autres traductions possibles :
tadhhalu
vous oubliez
Analyse linguistique :
s'éloigner
Autres traductions possibles :
kullu
tout
Autres traductions possibles :
mur'ḍiʿatin
nourrice
Autres traductions possibles :
ʿammā
de quoi
Analyse linguistique :
de
Autres traductions possibles :
arḍaʿat
elle a allaité
Analyse linguistique :
allaite
Autres traductions possibles :
wataḍaʿu
et elle met
Analyse linguistique :
et met
Autres traductions possibles :
kullu
tout
Autres traductions possibles :
dhāti
de
Analyse linguistique :
porteuse
Autres traductions possibles :
ḥamlin
fardeau
Analyse linguistique :
charge
Autres traductions possibles :
ḥamlahā
son fardeau
Analyse linguistique :
fardeau
Autres traductions possibles :
watarā
et tu vois
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
l-nāsa
les gens
Autres traductions possibles :
sukārā
ivres
Autres traductions possibles :
wamā
et ce que
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
hum
ils
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
bisukārā
avec ivresse
Analyse linguistique :
ivres
Autres traductions possibles :
walākinna
mais
Autres traductions possibles :
ʿadhāba
châtiment
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
shadīdun
intense
Autres traductions possibles :
