À propos de la sourate Le pèlerinage
Numéro
22
Nom arabe
الحج
Versets
78
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَـٰنٍ مَّرِيدٍ
wamina l-nāsi man yujādilu fī l-lahi bighayri ʿil'min wayattabiʿu kulla shayṭānin marīdin
Muhammad Hamidullah
Et il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, et qui suivent tout diable rebelle.
Rachid Maach
Il est des hommes qui discutent au sujet d’Allah sans aucune connaissance, suivant simplement les suggestions de tout démon rebelle.
Centre International Nur
Il en est, parmi les hommes, qui disputent d’Allah sans science aucune, et qui suivent tout démon rebelle.
Analyse mot-à-mot
wamina
et parmi
Analyse linguistique :
et de
Autres traductions possibles :
l-nāsi
les gens
Autres traductions possibles :
man
qui
Autres traductions possibles :
yujādilu
il dispute
Analyse linguistique :
conteste
Autres traductions possibles :
fī
dans
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Analyse linguistique :
Dieu
Autres traductions possibles :
bighayri
sans droit
Analyse linguistique :
sans
Autres traductions possibles :
ʿil'min
savoir
Analyse linguistique :
connaissance
Autres traductions possibles :
wayattabiʿu
suivre
Analyse linguistique :
et suit
Autres traductions possibles :
kulla
tout
Autres traductions possibles :
shayṭānin
démon
Autres traductions possibles :
marīdin
malade
Analyse linguistique :
égaré
Autres traductions possibles :
