À propos de la sourate Le pèlerinage

Numéro

22

Nom arabe

الحج

Versets

78

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

22

ثُمَّ لْيَقْضُوا۟ تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا۟ نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا۟ بِٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ

thumma l'yaqḍū tafathahum walyūfū nudhūrahum walyaṭṭawwafū bil-bayti l-ʿatīqi

Muhammad Hamidullah

Puis qu'ils mettent fin à leurs interdits (qu'ils nettoient leurs corps), qu'ils remplissent leurs vœux, et qu'ils fassent les circuits autour de l'Antique Maison».

Rachid Maach

Qu’ils accomplissent l’ensemble des rites du pèlerinage et tous leurs vœux avant d’effectuer les circuits rituels autour de l’antique Demeure.

Centre International Nur

Puis qu’ils sortent de leur état de sacralité rituelle, qu’ils accomplissent leurs vœux et qu’ils effectuent leurs circumambulations autour de la Maison Antique.

Analyse mot-à-mot

#1

thumma

particule

puis

Autres traductions possibles :

puis
ensuite
alors
après
#2

l'yaqḍū

verbe

qu'ils accomplissent

Autres traductions possibles :

qu'ils accomplissent
qu'ils jugent
qu'ils décident
qu'ils exécutent
Racine:
#3

tafathahum

nom

leurs offrandes

Analyse linguistique :

rituel

Autres traductions possibles :

rituel
sacrifices
offrandes
pratiques
Racine:
#4

walyūfū

verbe

qu'ils respectent

Analyse linguistique :

qu'ils remplissent

Autres traductions possibles :

qu'ils remplissent
qu'ils accomplissent
qu'ils honorent
qu'ils réalisent
Racine:
#5

nudhūrahum

nom

leurs vœux

Analyse linguistique :

vœux

Autres traductions possibles :

vœux
promesses
engagements
offrandes
Racine:
#6

walyaṭṭawwafū

verbe

qu'ils tournent

Autres traductions possibles :

qu'ils tournent
qu'ils fassent le tour
qu'ils entourent
qu'ils circulent
Racine:
#7

bil-bayti

nom

la Maison

Analyse linguistique :

la maison

Autres traductions possibles :

la maison
la demeure
le foyer
le bâtiment
Racine:
#8

l-ʿatīqi

adjectif

l'Ancien

Analyse linguistique :

ancien

Autres traductions possibles :

ancien
vieux
antique
libre
Racine: