À propos de la sourate Le pèlerinage
Numéro
22
Nom arabe
الحج
Versets
78
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَـٰتِ ٱللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ ٱلْأَنْعَـٰمُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَٱجْتَنِبُوا۟ ٱلرِّجْسَ مِنَ ٱلْأَوْثَـٰنِ وَٱجْتَنِبُوا۟ قَوْلَ ٱلزُّورِ
dhālika waman yuʿaẓẓim ḥurumāti l-lahi fahuwa khayrun lahu ʿinda rabbihi wa-uḥillat lakumu l-anʿāmu illā mā yut'lā ʿalaykum fa-ij'tanibū l-rij'sa mina l-awthāni wa-ij'tanibū qawla l-zūri
Muhammad Hamidullah
Voilà [ce qui doit être observé] et quiconque prend en haute considération les limites sacrées d'Allah cela lui sera meilleur auprès de son Seigneur. Le bétail, sauf ce qu'on vous a cité, vous a été rendu licite. Abstenez-vous de la souillure des idoles et abstenez-vous des paroles mensongères.
Rachid Maach
Tels sont les rites prescrits. Or, quiconque observe les rites sacrés institués par Allah en obtiendra la récompense auprès de son Seigneur. Le bétail vous est licite à l’exception de ce qui vous a déjà été mentionné. Fuyez donc la souillure des idoles et fuyez toute parole blasphématoire.
Centre International Nur
Voilà (les devoirs à accomplir). Et quiconque respecte grandement les interdits d’Allah, cela lui vaudra mieux auprès de son Seigneur. Excepté (les cas dont les interdictions) vous ont déjà été mentionnées, le bétail vous est rendu licite. Évitez la souillure des idoles, évitez toute parole fausse
Analyse mot-à-mot
dhālika
cela
Autres traductions possibles :
waman
et celui qui
Analyse linguistique :
et
Autres traductions possibles :
yuʿaẓẓim
exalter
Autres traductions possibles :
ḥurumāti
sacrifices
Analyse linguistique :
interdictions
Autres traductions possibles :
l-lahi
Allah
Autres traductions possibles :
fahuwa
il est
Analyse linguistique :
il
Autres traductions possibles :
khayrun
bien
Autres traductions possibles :
lahu
à lui
Analyse linguistique :
pour lui
Autres traductions possibles :
ʿinda
près de
Analyse linguistique :
près
Autres traductions possibles :
rabbihi
son Seigneur
Analyse linguistique :
seigneur
Autres traductions possibles :
wa-uḥillat
permis
Analyse linguistique :
et a été permis
Autres traductions possibles :
lakumu
pour vous
Analyse linguistique :
à vous
Autres traductions possibles :
l-anʿāmu
les bétails
Analyse linguistique :
les animaux
Autres traductions possibles :
illā
sauf
Autres traductions possibles :
mā
quoi
Analyse linguistique :
ce qui
Autres traductions possibles :
yut'lā
réciter
Analyse linguistique :
récité
Autres traductions possibles :
ʿalaykum
sur vous
Autres traductions possibles :
fa-ij'tanibū
éloignez-vous
Autres traductions possibles :
l-rij'sa
la souillure
Analyse linguistique :
impureté
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-awthāni
les idoles
Analyse linguistique :
idoles
Autres traductions possibles :
wa-ij'tanibū
éloignez-vous
Autres traductions possibles :
qawla
parole
Autres traductions possibles :
l-zūri
le mensonge
Analyse linguistique :
mensonge
Autres traductions possibles :
