À propos de la sourate Le pèlerinage
Numéro
22
Nom arabe
الحج
Versets
78
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
لَكُمْ فِيهَا مَنَـٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلْبَيْتِ ٱلْعَتِيقِ
lakum fīhā manāfiʿu ilā ajalin musamman thumma maḥilluhā ilā l-bayti l-ʿatīqi
Muhammad Hamidullah
[De ces bêtes-là] vous tirez des avantages jusqu'à un terme fixé; puis son lieu d'immolation est auprès de l'Antique Maison.
Rachid Maach
Vous pouvez en disposer jusqu’au moment où elles seront immolées auprès de l’antique Demeure.
Centre International Nur
Vous trouvez diverses utilités (dans les bêtes à immoler) jusqu’à un terme déjà nommé. Puis leur lieu de sacrifice sera la Maison Antique.
Analyse mot-à-mot
lakum
à vous
Autres traductions possibles :
fīhā
dans
Autres traductions possibles :
manāfiʿu
bénéfices
Autres traductions possibles :
ilā
à
Autres traductions possibles :
ajalin
terme
Analyse linguistique :
délai
Autres traductions possibles :
musamman
déterminé
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Analyse linguistique :
ensuite
Autres traductions possibles :
maḥilluhā
son lieu
Analyse linguistique :
lieu
Autres traductions possibles :
ilā
vers
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
l-bayti
la maison
Autres traductions possibles :
l-ʿatīqi
l'Ancien
Analyse linguistique :
ancien
Autres traductions possibles :
