À propos de la sourate Le pèlerinage

Numéro

22

Nom arabe

الحج

Versets

78

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

22

ٱلَّذِينَ أُخْرِجُوا۟ مِن دِيَـٰرِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّآ أَن يَقُولُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَٰمِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَٰتٌ وَمَسَـٰجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا ٱسْمُ ٱللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥٓ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِىٌّ عَزِيزٌ

alladhīna ukh'rijū min diyārihim bighayri ḥaqqin illā an yaqūlū rabbunā l-lahu walawlā dafʿu l-lahi l-nāsa baʿḍahum bibaʿḍin lahuddimat ṣawāmiʿu wabiyaʿun waṣalawātun wamasājidu yudh'karu fīhā us'mu l-lahi kathīran walayanṣuranna l-lahu man yanṣuruhu inna l-laha laqawiyyun ʿazīzun

Muhammad Hamidullah

ceux qui ont été expulsés de leurs demeures, - contre toute justice, simplement parce qu'ils disaient: «Allah est notre Seigneur». - Si Allah ne repoussait pas les gens les uns par les autres, les ermitages seraient démolis, ainsi que les églises, les synagogues et les mosquées où le nom d'Allah est beaucoup invoqué. Allah soutient, certes, ceux qui soutiennent (Sa Religion). Allah est assurément Fort et Puissant,

Rachid Maach

ceux qui ont été chassés de leurs foyers sans droit, simplement pour avoir proclamé que leur Seigneur est Allah. Si Allah ne repoussait pas une partie des hommes par une autre, combien de monastères auraient été détruits, combien d’églises, de synagogues et de mosquées où le nom d’Allah est souvent invoqué. Allah, qui est Fort et Tout-Puissant, fera assurément triompher ceux qui défendent Sa cause,

Centre International Nur

ceux-là qui ont été chassés sans juste raison de leurs foyers seulement pour avoir dit : « Notre Seigneur c’est Allah. » Si Allah ne repoussait une partie des hommes par une autre, seraient alors démolis nombre de monastères, de synagogues, d’oratoires et de mosquées où le nom d’Allah est sans cesse évoqué. Allah fait triompher quiconque défend Sa cause. Allah est Fort et Tout-Puissant.

Analyse mot-à-mot

#1

alladhīna

pronom relatif

ceux

Autres traductions possibles :

ceux
les
qui
les gens
Racine:
#2

ukh'rijū

verbe

expulsez

Analyse linguistique :

faites sortir

Autres traductions possibles :

faites sortir
sortez
expulsez
déplacez
Racine:
#3

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
depuis
à partir de
#4

diyārihim

nom

maison

Analyse linguistique :

demeures

Autres traductions possibles :

maisons
demeures
habitations
foyers
Racine:
#5

bighayri

préposition

sans droit

Analyse linguistique :

sans

Autres traductions possibles :

sans
sans
autre
différent
Racine:
#6

ḥaqqin

nom

vérité

Analyse linguistique :

droit

Autres traductions possibles :

droit
vérité
justesse
réalité
Racine:
#7

illā

particule

sauf

Autres traductions possibles :

sauf
excepté
à part
hormis
#8

an

particule

que

Autres traductions possibles :

que
afin que
pour que
si
#9

yaqūlū

verbe

ils disent

Analyse linguistique :

qu'ils disent

Autres traductions possibles :

dire
direz
qu'ils disent
qu'ils diront
Racine:
#10

rabbunā

nom

notre Seigneur

Analyse linguistique :

notre seigneur

Autres traductions possibles :

notre seigneur
notre maître
notre dieu
notre rab
Racine:
#11

l-lahu

nom propre

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#12

walawlā

particule

et si

Analyse linguistique :

si

Autres traductions possibles :

si
et si
mais si
sinon
#13

dafʿu

nom

repousser

Autres traductions possibles :

repousser
éloigner
écarter
défense
Racine:
#14

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#15

l-nāsa

nom

les gens

Autres traductions possibles :

les gens
les humains
les personnes
l'humanité
Racine:
#16

baʿḍahum

pronom

certains d'eux

Analyse linguistique :

certains

Autres traductions possibles :

certains
quelques-uns
partie d'eux
une partie d'eux
Racine:
#17

bibaʿḍin

préposition

par certains

Analyse linguistique :

entre

Autres traductions possibles :

par
avec
entre
certaines
Racine:
#18

lahuddimat

verbe

sera détruit

Analyse linguistique :

détruire

Autres traductions possibles :

détruire
démolir
abattre
ruiner
Racine:
#19

ṣawāmiʿu

nom

monastères

Analyse linguistique :

sanctuaires

Autres traductions possibles :

monastères
sanctuaires
temples
lieux de culte
Racine:
#20

wabiyaʿun

nom

églises

Autres traductions possibles :

églises
lieux de culte
temples
sanctuaires
Racine:
#21

waṣalawātun

nom

prières

Autres traductions possibles :

prières
célébrations
invocations
rituels
Racine:
#22

wamasājidu

nom

mosquées

Autres traductions possibles :

mosquées
lieux de prière
sanctuaires
temples
Racine:
#23

yudh'karu

verbe

sera mentionné

Analyse linguistique :

être mentionné

Autres traductions possibles :

être mentionné
être rappelé
être cité
être évoqué
Racine:
#24

fīhā

préposition

dans

Analyse linguistique :

dedans

Autres traductions possibles :

dedans
en
à l'intérieur
dans
#25

us'mu

nom

nom

Autres traductions possibles :

nom
appellation
titre
désignation
Racine:
#26

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#27

kathīran

adverbe

beaucoup

Autres traductions possibles :

beaucoup
nombreux
abondamment
amplement
Racine:
#28

walayanṣuranna

verbe

et assurément

Analyse linguistique :

et certainement il va secourir

Autres traductions possibles :

et certainement il va secourir
et assurément il va aider
et il va soutenir
et il va venir en aide
Racine:
#29

l-lahu

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#30

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
celui-là
#31

yanṣuruhu

verbe

le soutiendra

Analyse linguistique :

l'aider

Autres traductions possibles :

l'aider
le secourir
le soutenir
le défendre
Racine:
#32

inna

particule

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
vraiment
assurément
#33

l-laha

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#34

laqawiyyun

adjectif

fort

Autres traductions possibles :

fort
puissant
vigoureux
robuste
Racine:
#35

ʿazīzun

adjectif

puissant

Autres traductions possibles :

puissant
fort
cher
précieux
Racine: