À propos de la sourate Le pèlerinage
Numéro
22
Nom arabe
الحج
Versets
78
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
وَأَصْحَـٰبُ مَدْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَـٰفِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
wa-aṣḥābu madyana wakudhiba mūsā fa-amlaytu lil'kāfirīna thumma akhadhtuhum fakayfa kāna nakīri
Muhammad Hamidullah
et les gens de Madyan. Et Moïse fut traité de menteur. Puis, J'ai donné un répit aux mécréants; ensuite Je les ai saisis. Et quelle fut Ma réprobation!
Rachid Maach
ainsi que les habitants de Madian. Moïse lui aussi fut traité de menteur. J’ai alors accordé un sursis aux impies dont Je me suis finalement saisi, manifestant ainsi Mon immense réprobation.
Centre International Nur
et les gens de Madyan. Moïse aussi fut traité d’imposteur. J’ai alors accordé un répit aux mécréants, puis Je les ai châtiés. Quelle ne fut Ma réprobation !
Analyse mot-à-mot
wa-aṣḥābu
les compagnons
Analyse linguistique :
les
Autres traductions possibles :
madyana
Madyan
Analyse linguistique :
Madian
Autres traductions possibles :
wakudhiba
et fut rejeté
Analyse linguistique :
et a été rejeté
Autres traductions possibles :
mūsā
Moussa
Analyse linguistique :
Moïse
Autres traductions possibles :
fa-amlaytu
j'ai prolongé
Analyse linguistique :
prolonger
Autres traductions possibles :
lil'kāfirīna
pour les mécréants
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Analyse linguistique :
ensuite
Autres traductions possibles :
akhadhtuhum
je les ai pris
Analyse linguistique :
je les pris
Autres traductions possibles :
fakayfa
comment
Autres traductions possibles :
kāna
était
Autres traductions possibles :
nakīri
châtiment
Autres traductions possibles :
