À propos de la sourate Le pèlerinage
Numéro
22
Nom arabe
الحج
Versets
78
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَىَّ ٱلْمَصِيرُ
waka-ayyin min qaryatin amlaytu lahā wahiya ẓālimatun thumma akhadhtuhā wa-ilayya l-maṣīru
Muhammad Hamidullah
A combien de cités n'ai-Je pas donné répit alors qu'elles commettaient des tyrannies? Ensuite, Je les ais saisies. Vers Moi est le devenir.
Rachid Maach
A combien de cités impies ai-Je accordé un sursis avant de M’en saisir ? C’est à Moi que les hommes feront retour.
Centre International Nur
Combien de cités n’ai-Je pas épargnées pour un temps, quand pourtant elles étaient injustes ! Puis Je M’en suis saisi, car c’est vers Moi qu’est le devenir.
Analyse mot-à-mot
waka-ayyin
combien
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qaryatin
village
Autres traductions possibles :
amlaytu
j'ai prolongé
Autres traductions possibles :
lahā
à elle
Autres traductions possibles :
wahiya
et elle
Analyse linguistique :
elle
Autres traductions possibles :
ẓālimatun
injuste
Autres traductions possibles :
thumma
puis
Autres traductions possibles :
akhadhtuhā
je l'ai pris
Analyse linguistique :
je l'ai prise
Autres traductions possibles :
wa-ilayya
et vers moi
Analyse linguistique :
à
Autres traductions possibles :
l-maṣīru
destination
Autres traductions possibles :
