À propos de la sourate Le pèlerinage

Numéro

22

Nom arabe

الحج

Versets

78

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

22

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ

qul yāayyuhā l-nāsu innamā anā lakum nadhīrun mubīnun

Muhammad Hamidullah

Dis: «O hommes! Je ne suis pour vous, en vérité, qu'un avertisseur explicite».

Rachid Maach

Dis : « Ô hommes ! J’ai uniquement pour mission de vous avertir clairement. »

Centre International Nur

Dis : « Ô hommes ! Je ne suis chargé que de vous avertir explicitement. »

Analyse mot-à-mot

#1

qul

verbe

dis

Autres traductions possibles :

dis
parle
dit
exprime
Racine:
#2

yāayyuhā

interjection

ô vous

Analyse linguistique :

ô

Autres traductions possibles :

ô
oh
salut
#3

l-nāsu

nom

['les gens']

Analyse linguistique :

les gens

Autres traductions possibles :

les gens
les humains
les personnes
l'humanité
Racine:
#4

innamā

particule

seulement

Analyse linguistique :

en effet

Autres traductions possibles :

en effet
seulement
juste
uniquement
#5

anā

pronom

je

Autres traductions possibles :

je
moi
j'
m'
#6

lakum

préposition

à vous

Autres traductions possibles :

à vous
pour vous
pour votre
à votre
#7

nadhīrun

nom

avertisseur

Autres traductions possibles :

avertisseur
préveneur
messager
avertissement
Racine:
#8

mubīnun

adjectif

clair

Autres traductions possibles :

clair
évident
manifeste
distinct
Racine: