À propos de la sourate Le pèlerinage
Numéro
22
Nom arabe
الحج
Versets
78
Révélation
Médinoise
Articles liés
3
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا فَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ
wa-alladhīna kafarū wakadhabū biāyātinā fa-ulāika lahum ʿadhābun muhīnun
Muhammad Hamidullah
et quant aux infidèles qui auront traité Nos révélations de mensonges, ils auront un châtiment avilissant!
Rachid Maach
tandis que les mécréants qui auront rejeté Nos signes subiront un châtiment humiliant.
Centre International Nur
Et ceux qui auront mécru et auront osé démentir Nos Signes, ceux-là seront voués au supplice humiliant.
Analyse mot-à-mot
wa-alladhīna
ceux
Analyse linguistique :
et ceux
Autres traductions possibles :
kafarū
ils ont mécru
Analyse linguistique :
ont mécru
Autres traductions possibles :
wakadhabū
ont menti
Analyse linguistique :
et ont nié
Autres traductions possibles :
biāyātinā
nos signes
Analyse linguistique :
signes
Autres traductions possibles :
fa-ulāika
ceux-là
Autres traductions possibles :
lahum
à eux
Analyse linguistique :
eux
Autres traductions possibles :
ʿadhābun
châtiment
Autres traductions possibles :
muhīnun
humiliant
Autres traductions possibles :
