À propos de la sourate Le pèlerinage

Numéro

22

Nom arabe

الحج

Versets

78

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

22

لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُۥ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ

layud'khilannahum mud'khalan yarḍawnahu wa-inna l-laha laʿalīmun ḥalīmun

Muhammad Hamidullah

Il les fera, certes, entrer en un lieu qu'ils agréeront, et Allah est certes Omniscient et Indulgent.

Rachid Maach

qui les admettra en un lieu qui les enchantera. Allah, en vérité, est Omniscient et Longanime.

Centre International Nur

Il les fera entrer dans un lieu dont ils seront satisfaits. Allah est Omniscient et Longanime.

Analyse mot-à-mot

#1

layud'khilannahum

adverbe

لَيُدْخِلَنَّهُم

Analyse linguistique :

certainement

Autres traductions possibles :

certainement
vraiment
sans doute
assurément
Racine:
#2

mud'khalan

nom

un lieu

Analyse linguistique :

entrée

Autres traductions possibles :

entrée
insertion
accès
introduction
Racine:
#3

yarḍawnahu

verbe

يَرْضَوْنَهُۥ ۗ

Analyse linguistique :

satisfaits

Autres traductions possibles :

ils
eux
satisfaits
content
Racine:
#4

wa-inna

particule

crainte

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et en effet
et certes
et vraiment
#5

l-laha

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#6

laʿalīmun

adjectif

لَعَلِيمٌ

Analyse linguistique :

savant

Autres traductions possibles :

savant
connaisseur
érudit
instruit
Racine:
#7

ḥalīmun

adjectif

clément

Autres traductions possibles :

clément
patient
indulgent
sensible
Racine: