À propos de la sourate Le pèlerinage

Numéro

22

Nom arabe

الحج

Versets

78

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

22

يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ

yaʿlamu mā bayna aydīhim wamā khalfahum wa-ilā l-lahi tur'jaʿu l-umūru

Muhammad Hamidullah

Il sait ce qui est devant eux et derrière eux. Et c'est vers Allah que tout retournera.

Rachid Maach

Il sait ce qui se trouve devant eux comme ce qui se trouve derrière eux. C’est à Allah que tout doit revenir.

Centre International Nur

Il Sait ce qu’il y a devant eux et ce qu’il y a derrière eux, et c’est vers Lui que tout doit être ramené.

Analyse mot-à-mot

#1

yaʿlamu

verbe

savent

Analyse linguistique :

sait

Autres traductions possibles :

sait
connaît
apprend
est informé
Racine:
#2

pronom

quoi

Autres traductions possibles :

quoi
ce que
ce qui
que
#3

bayna

préposition

entre

Autres traductions possibles :

entre
parmi
au milieu
entre les
Racine:
#4

aydīhim

nom

leurs mains

Analyse linguistique :

mains

Autres traductions possibles :

mains
bras
poignets
avant-bras
Racine:
#5

wamā

particule

et ce que

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
et ce qui
et ce que
et quoi
#6

khalfahum

adverbe

derrière eux

Autres traductions possibles :

derrière
arrière
derrière eux
derrière eux-mêmes
Racine:
#7

wa-ilā

particule

et vers

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
vers
à
pour
#8

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#9

tur'jaʿu

verbe

sera retourné

Analyse linguistique :

retourne

Autres traductions possibles :

retourne
revient
est retourné
est revenu
Racine:
#10

l-umūru

nom

les affaires

Autres traductions possibles :

les affaires
les choses
les ordres
les événements
Racine: