À propos de la sourate Le pèlerinage

Numéro

22

Nom arabe

الحج

Versets

78

Révélation

Médinoise

Articles liés

3

22
Le pèlerinage
Sourate 22 - Verset 8

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَـٰبٍ مُّنِيرٍ

wamina l-nāsi man yujādilu fī l-lahi bighayri ʿil'min walā hudan walā kitābin munīrin

Muhammad Hamidullah

Or, il y a des gens qui discutent au sujet d'Allah sans aucune science, ni guide, ni Livre pour les éclairer,

Rachid Maach

Il est des hommes qui discutent au sujet d’Allah sans le moindre argument, sans la plus petite preuve et sans se référer à des Ecritures susceptibles de les éclairer.

Centre International Nur

Il en est qui, parmi les hommes, dispute d’Allah sans science aucune, ni direction (hudâ), ni Livre qui puisse l’éclairer.

Analyse mot-à-mot

#1

wamina

particule

et parmi

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
de
parmi
et de
#2

l-nāsi

nom

les gens

Autres traductions possibles :

les gens
les humains
les personnes
l'humanité
Racine:
#3

man

pronom

qui

Autres traductions possibles :

qui
celui qui
celui
personne
#4

yujādilu

verbe

il dispute

Analyse linguistique :

conteste

Autres traductions possibles :

dispute
conteste
argumente
débattre
Racine:
#5

préposition

dans

Autres traductions possibles :

dans
en
au
parmi
#6

l-lahi

nom

Allah

Analyse linguistique :

Dieu

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Divinité
Être suprême
Racine:
#7

bighayri

préposition

sans droit

Analyse linguistique :

sans

Autres traductions possibles :

sans
hors
en dehors de
autre que
Racine:
#8

ʿil'min

nom

savoir

Analyse linguistique :

connaissance

Autres traductions possibles :

science
connaissance
savoir
information
Racine:
#9

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#10

hudan

nom

guidance

Autres traductions possibles :

guidance
direction
conduite
orientation
Racine:
#11

walā

particule

et non

Autres traductions possibles :

et non
ni
et pas
et sans
Racine:
#12

kitābin

nom

livre

Autres traductions possibles :

livre
écrit
ouvrage
document
Racine:
#13

munīrin

adjectif

éclairant

Autres traductions possibles :

éclairant
lumineux
illuminant
brillant
Racine: