À propos de la sourate Le rang

Numéro

61

Nom arabe

الصف

Versets

14

Révélation

Médinoise

Articles liés

1

وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَمُبَشِّرًۢا بِرَسُولٍ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِى ٱسْمُهُۥٓ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ قَالُوا۟ هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ

wa-idh qāla ʿīsā ub'nu maryama yābanī is'rāīla innī rasūlu l-lahi ilaykum muṣaddiqan limā bayna yadayya mina l-tawrāti wamubashiran birasūlin yatī min baʿdī us'muhu aḥmadu falammā jāahum bil-bayināti qālū hādhā siḥ'run mubīnun

Muhammad Hamidullah

Et quand Jésus fils de Marie dit: «O Enfants d'Israël, je suis vraiment le Messager d'Allah [envoyé] à vous, confirmateur de ce qui, dans la Thora, est antérieur à moi, et annonciateur d'un Messager à venir après moi, dont le nom sera «Ahmad». Puis quand celui-ci vint à eux avec des preuves évidentes, ils dirent: «C'est là une magie manifeste».

Rachid Maach

Jésus, fils de Marie, dit un jour : « Fils d’Israël ! Je suis le Messager qu’Allah vous a envoyé, confirmant les enseignements de la Torah révélés avant moi et annonçant l’avènement d’un Messager qui viendra après moi dont le nom sera Ahmad. » Mais, malgré toutes les preuves que celui-ci leur a apportées, ils ont dit : « Ce n’est là, de toute évidence, que pure magie ! »

Centre International Nur

Et lorsque Jésus, fils de Marie, dit : « Ô Enfants d’Israël ! Je suis le Messager d’Allah (envoyé) vers vous, je suis venu confirmer ce qui m’a déjà précédé dans la Torah, et annoncer la venue d’un Messager qui me succèdera, du nom d’Ahmad. » Or, lorsqu’il leur eut apporté les preuves évidentes, ils dirent : « C’est manifestement de la magie ! »

Analyse mot-à-mot

#1

wa-idh

particule

et quand

Analyse linguistique :

et

Autres traductions possibles :

et
quand
lorsque
si
#2

qāla

verbe

dit

Autres traductions possibles :

dit
parla
a dit
répondit
Racine:
#3

ʿīsā

nom propre

Jésus

Autres traductions possibles :

Jésus
Issa
Isa
Christ
#4

ub'nu

nom

fils

Autres traductions possibles :

fils
enfant
descendant
procréation
Racine:
#5

maryama

nom propre

Marie

Autres traductions possibles :

Marie
Mariam
Maryam
Meryem
#6

yābanī

interjection

ô fils

Analyse linguistique :

ô

Autres traductions possibles :

ô
mon
fils
enfant
Racine:
#7

is'rāīla

nom propre

Israël

Autres traductions possibles :

Israël
Israël
Israël
Israël
#8

innī

pronom

je

Autres traductions possibles :

en effet
certainement
je
moi
#9

rasūlu

nom

messager

Autres traductions possibles :

messager
envoyé
apostre
délégué
Racine:
#10

l-lahi

nom

Allah

Autres traductions possibles :

Dieu
Allah
Seigneur
Divinité
Racine:
#11

ilaykum

préposition

vers vous

Analyse linguistique :

vers

Autres traductions possibles :

vers
à
pour
vers vous
#12

muṣaddiqan

nom

confirmant

Analyse linguistique :

confirmateur

Autres traductions possibles :

confirmateur
vérificateur
attestant
validateur
Racine:
#13

limā

préposition

que

Analyse linguistique :

pour

Autres traductions possibles :

pourquoi
à cause de
pour
pourquoi pas
#14

bayna

préposition

entre

Autres traductions possibles :

entre
parmi
au milieu
dans
Racine:
#15

yadayya

nom

mes mains

Autres traductions possibles :

mes mains
ma main
main
mains
Racine:
#16

mina

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
à partir de
provenant de
#17

l-tawrāti

nom

la Torah

Autres traductions possibles :

la Torah
Torah
le Livre
le texte
#18

wamubashiran

nom

annonciateur

Autres traductions possibles :

annonciateur
précurseur
porteur de bonnes nouvelles
messager
Racine:
#19

birasūlin

nom

messager

Autres traductions possibles :

messager
envoyé
messager
apôtre
Racine:
#20

yatī

verbe

il vient

Analyse linguistique :

vient

Autres traductions possibles :

vient
arrive
apporte
survient
Racine:
#21

min

préposition

de

Autres traductions possibles :

de
parmi
provenant
depuis
#22

baʿdī

préposition

après moi

Analyse linguistique :

après

Autres traductions possibles :

après
derrière
suivant
postérieur
Racine:
#23

us'muhu

nom

son nom

Analyse linguistique :

nom

Autres traductions possibles :

nom
appellation
titre
désignation
Racine:
#24

aḥmadu

adjectif

Ahmad

Analyse linguistique :

Loué

Autres traductions possibles :

Loué
Digne de louanges
Celui qui est loué
Glorifié
#25

falammā

particule

et quand

Analyse linguistique :

alors

Autres traductions possibles :

alors
donc
quand
lorsque
#26

jāahum

verbe

vinrent

Analyse linguistique :

est venu

Autres traductions possibles :

est venu
est arrivé
a apporté
a atteint
Racine:
#27

bil-bayināti

nom

les preuves

Autres traductions possibles :

les preuves
les signes
les démonstrations
les clarifications
Racine:
#28

qālū

verbe

dirent

Autres traductions possibles :

dirent
ont dit
parlèrent
répondirent
Racine:
#29

hādhā

pronom démonstratif

ceci

Autres traductions possibles :

ceci
cela
ce
celui-ci
#30

siḥ'run

nom

sorcellerie

Analyse linguistique :

magie

Autres traductions possibles :

sorcellerie
magie
enchantement
illusion
Racine:
#31

mubīnun

adjectif

clair

Analyse linguistique :

évident

Autres traductions possibles :

clair
évident
manifeste
distinct
Racine: