À propos de la sourate Le récit
Numéro
28
Nom arabe
القصص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
15
وَأَصْبَحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَىٰ فَـٰرِغًا ۖ إِن كَادَتْ لَتُبْدِى بِهِۦ لَوْلَآ أَن رَّبَطْنَا عَلَىٰ قَلْبِهَا لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
wa-aṣbaḥa fuādu ummi mūsā fārighan in kādat latub'dī bihi lawlā an rabaṭnā ʿalā qalbihā litakūna mina l-mu'minīna
Muhammad Hamidullah
Et le cœur de la mère de Moïse devint vide. Peu s'en fallut qu'elle ne divulguât tout, si Nous n'avions pas renforcé son cœur pour qu'elle restât du nombre des croyants.
Rachid Maach
L’esprit de la mère de Moïse fut à tel point préoccupé par son enfant qu’elle faillit dévoiler la vérité, mais Nous avons raffermi son cœur afin qu’elle croie en Notre promesse.
Centre International Nur
Le cœur de la mère de Moïse fut envahi d’un grand vide et elle faillit tout révéler, mais Nous affermîmes son courage pour qu’elle fût du nombre des croyants.
Analyse mot-à-mot
wa-aṣbaḥa
devenir
Autres traductions possibles :
fuādu
cœur
Autres traductions possibles :
ummi
mère
Autres traductions possibles :
mūsā
Moussa
Analyse linguistique :
Moïse
Autres traductions possibles :
fārighan
vide
Autres traductions possibles :
in
si
Autres traductions possibles :
kādat
était sur le point
Autres traductions possibles :
latub'dī
de révéler
Analyse linguistique :
dévoiler
Autres traductions possibles :
bihi
par lui
Analyse linguistique :
par
Autres traductions possibles :
lawlā
si ce n'était
Analyse linguistique :
si
Autres traductions possibles :
an
que
Autres traductions possibles :
rabaṭnā
nous avons lié
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
qalbihā
son cœur
Analyse linguistique :
cœur
Autres traductions possibles :
litakūna
pour être
Autres traductions possibles :
mina
de
Autres traductions possibles :
l-mu'minīna
les croyants
Autres traductions possibles :
