À propos de la sourate Le récit
Numéro
28
Nom arabe
القصص
Versets
88
Révélation
Médinoise
Articles liés
15
۞ وَحَرَّمْنَا عَلَيْهِ ٱلْمَرَاضِعَ مِن قَبْلُ فَقَالَتْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰٓ أَهْلِ بَيْتٍ يَكْفُلُونَهُۥ لَكُمْ وَهُمْ لَهُۥ نَـٰصِحُونَ
waḥarramnā ʿalayhi l-marāḍiʿa min qablu faqālat hal adullukum ʿalā ahli baytin yakfulūnahu lakum wahum lahu nāṣiḥūna
Muhammad Hamidullah
Nous lui avions interdit auparavant (le sein) des nourrices. Elle (la sœur de Moïse) dit donc: «Voulez-vous que je vous indique les gens d'une maison qui s'en chargeront pour vous tout en étant bienveillants à son égard?»...
Rachid Maach
Or, Nous avions décrété qu’il refuserait le sein des nourrices. Sa sœur proposa donc : « Puis-je vous indiquer une famille qui saura prendre soin de ce nourrisson et l’entourer d’attention ? »
Centre International Nur
Or, Nous avions déjà défendu qu’il fût allaité d’un autre sein (que celui de sa mère). (Sa sœur) dit : « Voulez-vous que je vous indique une famille qui le prendra en charge à votre place et qui saura bien le traiter ? »
Analyse mot-à-mot
waḥarramnā
nous avons interdit
Analyse linguistique :
et avons interdit
Autres traductions possibles :
ʿalayhi
sur lui
Analyse linguistique :
sur
Autres traductions possibles :
l-marāḍiʿa
les nourrices
Autres traductions possibles :
min
de
Autres traductions possibles :
qablu
avant
Autres traductions possibles :
faqālat
elle a dit
Analyse linguistique :
a dit
Autres traductions possibles :
hal
est-ce
Autres traductions possibles :
adullukum
je vous guide
Analyse linguistique :
indiquer
Autres traductions possibles :
ʿalā
sur
Autres traductions possibles :
ahli
famille
Autres traductions possibles :
baytin
بَيْتٍۢ
Analyse linguistique :
maison
Autres traductions possibles :
yakfulūnahu
ils le protègent
Analyse linguistique :
garantissent
Autres traductions possibles :
lakum
à vous
Autres traductions possibles :
wahum
et ils
Analyse linguistique :
et eux
Autres traductions possibles :
lahu
pour lui
Analyse linguistique :
lui
Autres traductions possibles :
nāṣiḥūna
conseillers
Analyse linguistique :
sincères
Autres traductions possibles :
